這句話怎麼説(生活篇) 第274期:我無能為力
My hands are tied.的字面意思是“我的雙手被綁起來”,此處引申為“無能為力”,比如電話響了,你很忙無法就接電話。可以對別人説:Can you answer the call? My hands are tied.你能接下電話嗎?我忙不開。
例句:
Mary : Dear. Have you reserved the air tickets?
瑪麗 :親愛的,你訂到飛機票了?
Ben : I’m sorry. My hands are tied. The tickets have sold out.
本 :很抱歉,我無能為力,票已經賣完了。