看漫畫學口語:加菲貓卡通系列之起牀惹來的麻煩
Garfield: And now! The great Odini shall escape from the watery chamber of death.
Garfield: Rats! I woke up. I swear this happens to me every day!
Garfield: It's another “hurts-to-move” morning.
Garfield: I'd say my eyelids weigh about 38 pounds... each.
Jon: Garfield! Time to get up!
Garfield: Garfield's gone! The hogs ate him!
Jon: Rise and shine, fella!
Garfield: Check my neck, bozo. I have no vital signs.
Jon: You spend too much time in bed.
Garfield: That's only one man's opinion.
watery chamber 水艙
death n.死亡
rats interj. 胡扯
swear vt. 發誓
weigh v. 重達
He weighed in at several pounds below the limit.
他賽前量體重比規定限度少幾磅。
hog n. 豬
fella n. 夥計
bozo n. 恃強欺弱者,
vital sign 生命跡象
加菲:現在,偉大的奧迪尼從死亡的水艙中逃出來了。
加菲:胡説,我已經起牀了,我發誓明天我都起牀。
加菲:又是個只要移動就會受傷的早晨。
加菲:我的每個眼皮都重達38磅。
加菲:加菲,該醒醒了。
加菲:加菲已經死了,他被豬吃了。
喬恩:小傢伙,快起來。
加菲:檢查下我的脖子,恃強欺弱的傢伙。我沒有生命跡象了。
加菲:你在牀上呆得時間太長了。
加菲:那只是你一個人的想法。