迷你對話學地道口語第685期:常勝將軍
Subject:We are shoo-in.
迷你對話
A: We have achieved a lot from last several project. How is the new one going?
過去的幾個項目我做得很有成效,那個新項目進行得怎麼樣呢?
B: Very well. There is no way we can lose. What are shoo-in.
很好啊,我們不會輸的,我們是常勝將軍。
地道表達
shoo-in
1. 解詞釋義
shoo-in的意思是“(在競賽中)認為肯定可以取勝的人、隊等”“(在競賽中)十拿九穩的獲勝者,穩操勝券者”,“(在競賽中)長勝將軍”。其英文解釋為:A shoo-in is a person or thing that seems sure to succeed.
2. 拓展例句
e.g. Reagan was a shoo-in in the 1984 presidential election.
一九八四年的總統選舉中,里根是勝算在握。
e.g. Diana is a shoo-in to win a scholarship.
黛安娜獲獎學金十拿九穩。
e.g. Martins is a shoo-in for the presidency. The other candidates don't have a chance.
馬丁斯是總統一職的必然當選人。其他候選人決不可能當選。
e.g. Ms Brown is still no shoo-in for the November election.
布朗夫人在 11 月的選舉中仍然沒有十足的勝算。
Ps :achieve from something的意思是“在做某事上獲得成就,成績或成效”。