職場術語:date & appointment
{ 今日知識點 }
同是“約會”,有啥區別?
明天下午兩點,我約了醫生。
We need to make an appointment with the manager to go through the plans.
我們要和經理約見面,一起談下這些方案。 2. 而 date 其實呢,是用作兩性關係的那種約會,是戀人間用的詞。 比如 blind date 就是相親的意思。再比如: My wife and I went to the movies on our first date.
我和老婆第一次約會的時候,看了場電影。 如果不涉及戀愛關係的話,一般指的是家人之間的約會。比如: I have a special date with my nephew this weekend. I haven’t seen him in ages and it will be good to catch up.
我這周要和侄子約着見面。我已經很久沒見到他了,這次一定要好好敍舊。 所以,下次千萬別用錯了,否則超級尷尬! (本文首發於滬江商務英語公眾號,掃碼關注,即可獲取更多商務英語資訊。轉載請“滬江商務英語”後台聯繫!)