每日商務英語 第647期:守口如瓶
My lips are sealed ---------- 守口如瓶(成語)
英文釋義
(IDIOM)An interjection assuring the listener that you will reveal no secrets.
例句
When my brother told me his secret plan for a new business, I told him "my lips are sealed" and he knew he could trust me.
當我的兄弟把他的新商業祕密計劃告訴我時,我對他説:“我會守口如瓶。”他知道,他可以信任我。
英文釋義
(IDIOM)An interjection assuring the listener that you will reveal no secrets.
例句
When my brother told me his secret plan for a new business, I told him "my lips are sealed" and he knew he could trust me.
當我的兄弟把他的新商業祕密計劃告訴我時,我對他説:“我會守口如瓶。”他知道,他可以信任我。