比爾·蓋茨當選中國工程院外籍院士
US billionaire Bill Gates has been elected to the Chinese Academy of Engineering, China's highest honor in the field of engineering.
日前,美國億萬富翁比爾·蓋茨被選入中國工程院,這是中國在工程領域的最高榮譽。The Microsoft co-founder, 62, is one of 18 new foreign members, the academy said. He is the only one who does not work at a university or research institute.
中國工程院宣佈,這位62歲的微軟聯合創始人是18位新的外籍成員之一。他是唯一一個不在大學或研究所工作的人。Gates was nominated for his work at TerraPower, a nuclear reactor design company he helped establish in 2008.
蓋茨因他在特拉派沃公司的工作而被提名,這是一家他於2008年幫助建立的核反應設計公司。
In late 2015, the company signed a deal with China National Nuclear Corp to build a reactor unit in Fujian province. The project is scheduled to start next year and be completed in 2025.
2015年年末,該公司與中國核工業集團公司簽訂了一份協議,在福建省修建一個反應堆。預計該工程明年開始,於2025年完成。The US business magnate has met Chinese President Xi Jinping on various occasions, and discussed further nuclear energy cooperation with Premier Li Keqiang earlier last month.
這位美國商業巨頭此前曾在多個場合會晤過中國主席習近平,並且於上月初與李克強總理進一步討論了核能合作。New academicians are selected every two years from academic institutions, research institutes, enterprises and hospitals, both inside and outside China.
新的院士每兩年會從國內外的學術機構、研究機構、企業和醫院中產生。The CAE – which falls under the State Council, China's top governing body – also has a role advising Beijing on the country's economic and social development, and its new members need to have "strict political clearance".
中國工程院直屬中國最高管理機構國務院,它還扮演着就國家的經濟和社會發展向北京諫言獻策的角色,它的新成員需要有“嚴格的政治認證”。The academy now has 66 foreign academicians.
現在,中國工程院共有66位外籍院士。