【乾貨】俄語人必看!指小表愛的用法
我們在學習俄語的過程中,經常會聽到老師在課堂上説起“指小表愛”,那麼指小表愛你瞭解多少呢?快和小編一起來學習下吧!
01構成
1)陽性名詞+ -ик/-чик,一般加於以-н,-р,-л結尾的名詞。
стол-столик,дом-домик,ноль-нолик
2)陽性名詞+-ок,-ёк,以及派生後綴-очек,-ёчек,-очек可進一步指小或表愛,ёк一般用於以-й或軟輔音結尾的名詞。
час-часок-часочек,день-денёк-денечек
3)陰性名詞+ -к,-а,-очка,-ушка,原詞以-ка結尾的用-очка。
гора-горка,лодка-лодочка,минута-минуточка
4)中性名詞+-це,-ико,-ушко,-юшко。
блюдо-блюдце,облако-облачко,мыло-мыльце
5)-ишка,ёнка表輕蔑態度(類似於破工作、小屁孩)。
работа-работишка,офицер-офицеришка
6)-ище用於中性陽性,-ища用於陰性,ина用於陽性陰性,表卑意味(類似於大腳、大傻瓜)。
мороз-мороище,спасибо-спасибище
02 用法
俄羅斯語言一個顯著特徵是有大量的指小表愛的單詞存在。指小表愛的形式常常是由專門的後綴構成的。正如你可能已經很熟悉的почемучка(稱喜歡刨根穩底的孩子“小問號”)。但是使用不同後綴可以表達不同的情感和評價,我們可以傳達喜愛、柔情、敬佩、親情、諷刺、仇恨等情感。
單純的指大、指小Сеет мелкий дождичек. 下着毛毛細雨。
表示對説話人的愛憎、褒貶Мамочка, родная моя. 好媽媽,我親愛的麻麻!
表達説話人的親切情感、愛稱Ну хорошенько, покажи язычок, глазки и ушки. 來吧,給我看看你的小舌頭,眼睛和耳朵。
稱讚Какая интересная книжка! 多有意思的書啊!
表示主觀的小體積、小尺寸Она облокотила руки на столик. 她把胳膊肘支在小桌上