總結:【เสีย】作助詞的所有情況
大家好,又到了乾貨時間。今天為大家推薦的乾貨也是一個實用的小知識點哦,當然啦,同時我們還會講到一些其它有關聯的詞語,屆時大家可以準備好筆記本一起記住哦~好記性不如爛筆頭嘛。好啦,快讓我們一起開始學習吧。
ใช้ร่วมกับ“อีก”เป็น“เสียอีก”ใช้ประกอบคำนามข้างหน้าเน้นการเน้น เช่น 和“อีก”組合成“เสียอีก”,用於名詞後面,表示強調。如: |
①นึกว่าใครเสียอีก ที่แท้คุณจางนั้นเอง 我還想着是誰呢,結果是你! ②ที่แท้พวกเราเสียอีก ต้องทำงานสายตัวแทบขาด 我們必須努力工作。 ③ใครทำแก้วแตก จะเป็นใครเสียอีกเล่า ก็แม่จอมซนนั่นแหละ 誰打碎了杯子?究竟是誰?可真是個調皮的孩子。(PS:แม่ 在這裏是一個前綴,不翻譯成“媽媽”,而是在長輩稱呼晚輩時使用。具體參考小編的文章《泰語“媽媽”這個詞的其它用法》) |
ใช้ร่วมกับ“ซี”เป็น“เสียซี”ในข้อความที่เป็นคำสั่งแกมบังคับ ตัวอย่างเช่น 和“ซี”連用成“เสียซี”,用於帶有命令語氣的句子中。如: |
①ไปนอนเสียซี 去睡! ②รีบทำเสียซี 快做! ③กินเสียซี 吃! |
ใช้ร่วมกับ“เถอะ”เป็น“เสียเถอะ”ในข้อความที่เป็นคำสั่งแกมขอร้อง ตัวอย่างเช่น 和“เถอะ”連用成“เสียเถอะ”,用於表示命令,但語氣不是特別嚴格。如: |
①ไปนอนเสียเถอะ 去睡吧。 ②กินเสียเถอะ 吃點兒吧。 ③รีบทำให้เสร็จเสียเถอะ 快做完吧。 |
ใช้ร่วมกับ“แล้ว”เป็น“เสียแล้ว”ขยายกริยาเพื่อบอกอดีตกาล และประกอบกริยาที่มีความหมายไปในทางผิดหวังหรือในทางเสื่ม ตัวอย่างเช่น 和“แล้ว”連用成“เสียแล้ว”,用於修飾動詞,表示動作已經發生,或者表示一種失望、遺憾的情感。如: |
①กว่าจะรู้เรื่อง ก็สายเสียแล้ว 才知道啊,已經晚了。 ②พอฉันไปถึง เขาก็กลับเสียแล้ว 我一到那裏,他就回去了。 ③แก้วที่ฉันซื้อเมื่อวาน แตกเสียแล้ว 我昨天買的那個杯子碎了。 |
cd;">好啦,我們今天的小貼士就到這裏啦。小編個人能力有限,如有不足,請留言指出哦~我們下次再見。
聲明:本文由滬江泰語編譯整理,轉載請註明出處。如有不妥,敬請指正。