第四屆“普譯獎”全國大學生翻譯比賽試題及標準
為貫徹《教育部關於全面提高高等教育質量的若干意見》,配合《中國英語能力等級量表》的實施和推廣,以語言應用為導向,為大學生提供展示英語應用能力平台,激發大學生學習英語的積極性。
“普譯獎”作為外語類品牌賽事,已成功舉辦三屆“普譯獎”全國大學生翻譯比賽及兩屆全國大學生英語寫作大賽,吸引全國1500多所高校近25萬人參加,受到各高校及英語研習機構的廣泛好評。
現在此基礎上由《海外英語》雜誌聯合我愛競賽網、172校園活動網主辦,各高校外語研究機構共同協辦2020年第四屆“普譯獎”全國大學生翻譯比賽。
比賽時間
即日起-2020年5月12日
賽題設置
組別 | 賽段 | 賽題説明 | 賽題公佈時間 | 譯文提交截止時間 | 提交格式要求 |
組別A(英譯漢) | 初賽 | 一篇300字左右英文文章 | 2020年5月6日9:00 | 2020年5月12日 17:00 | 比賽官網在線提交 |
組別A(英譯漢) | 決賽 | 一篇500字左右英文文章 | 2020年6月6日10:00 | 2020年6月6日11:00 | 比賽官網在線提交 |
組別B(漢譯英) | 初賽 | 一篇300字左右中文文章 | 2020年5月6日9:00 | 2020年5月12日 17:00 | 比賽官網在線提交 |
組別B(漢譯英) | 決賽 | 一篇500字左右英文文章 | 2020年6月6日14:30 | 2020年6月6日15:30 | 比賽官網在線提交 |
評審標準(英譯漢)
英譯漢評分標準:按照“忠實60% +通順40%"的標準整體打分 | |||||
優秀( 100-90) | 良好(89-90 ) | 中等( 79-70) | 及格(69-60) | 不及格( 59分以下) | |
忠實60% | 原文的信息全部傳達,語氣和文體風格與原文一致 | 除個別次要信息有疏漏之外,原文的重要信息全部傳達,語氣和文體風格與原文一致 | 有少量理解錯誤或個別漏譯,但主要精神與原文一致 | 有個別重大錯誤或遺漏,部分信息含混,但總體上基本達意 | 誤譯、漏譯較多,不能傳達原文主要精神 |
通順40% | 斷句恰當,句式正確,選詞妥帖。段落之間互應自然,有一定文采 | 選詞較正確、得體。句子組織與安排符合漢語規範 | 拘泥於英文的句式,行文不夠順達,但沒有重大的選詞和句式錯誤 | 語句不夠連貫,行文灰色。有個別重大的選詞和句式錯誤 | 用詞不當,行文不通順,語言不符合漢語規範 |
評審標準(漢譯英)
漢譯英評分標準:按照“忠實60% +通順40%"的標準整體打分 | |||||
優秀( 100-90) | 良好(89-90 ) | 中等( 79-70) | 及格(69-60) | 不及格( 59分以下) | |
忠實60% | 原文的信息全部傳達,語氣和文體風格與原文一致 | 除個別次要信息有疏漏之外,原文的重要信息全部傳達,語氣和文體風格與原文一致 | 有少量理解錯誤或個別漏譯,但主要精神與原文一致 | 有個別重大錯誤或遺漏,部分信息含混,但總體上基本達意 | 誤譯、漏譯較多,不能傳達原文主要精神 |
通順40% | 句式處理恰當,選詞妥帖,英語比較地道 | 語言基本合乎英語規範,行文比較流暢 | 有個別句子結構錯誤和詞不達意現象,行文不夠流暢 | 有逐句硬譯,不符合英語表達習慣的現象,句子不連貫,比較費解 | 有大量的語法和用詞錯誤。1/3以上的句子生搬硬套,不知所云 |
獎項設置
一等獎 5%*該組別參賽人數,頒發榮譽證書
二等獎 15%*該組別參賽人數,頒發榮譽證書
三等獎 20%*該組別參賽人數,頒發榮譽證書