日語入門常用口語1000句
學日語,最重要的就是能説出來,所以口語是在我們在學習過程中必須重視的。下文中為日語初學者分享日語的日常口語,涉及打招呼、生活起居、學校學習、工作職場、興趣愛好、旅遊娛樂等多個方面,一起來看看吧。
1、はじめまして。初次見面。
2、どうぞよろしく。請多關照。
3、よろしくお願(ねが)いします。請多關照。
4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。也請您多關照。
5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。我來自我介紹一下。
6、これはわたしの名刺(めいし)です。這是我的名片。
7、わたしは李(り)と申(もう)します。我姓李。
8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。您是山田先生吧!9、私(わたし)は山田(やまだ)です。我是山田。
10、あのかたはどなたですか。那位是誰?
11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。這是我們總經理松本。
12、彼(かれ)は中國人(ちゅうごくじん)ではありませんか。他不是中國人嗎?
13、彼(かれ)は中國人(ちゅうごくじん)ではありません。他不是中國人。
14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。他是日本人。
15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。你也是日本人嗎?
16、そうですか。是嗎?
17、はい。是的。
18、そうです。是那樣的(是的)。
19、いいえ。不對(不是)。
20、そうではありません。不是那樣的(不是)。
21、いいえ、ちがいます。不,不對(不是)。
22、よくいらっしゃいました。歡迎,歡迎。
23、お迎(むか)えにきました。來歡迎您了。
24、出迎(でむか)えに參(まい)りました。來歡迎您了。
25、お疲(つか)れでしょう。路上辛苦了。
26、ちっとも疲(つか)れていません。一點也不累。
27、それはなによりです。那太好了。
28、途中(とちゅう)はどうでしたか。旅途順利嗎?
29、とても順調(じゅんちょう)でした。很順利。
30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。什麼時候離開上海的?
31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。是第一次來日本嗎?
32、皆(みな)さんのご來訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。我們在等待着各位的光臨。
33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。承蒙特意來接,深表謝意!
34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。百忙中特意來接,非常感謝!
35、日本(にほん)に來(き)た目的(もくてき)は?來日本的目的是什麼?
36、どのぐらいご滯在(たいざい)の予定(よてい)ですか。預定停留多久?
37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。預定二年或三年。
38、このたび日本(にほん)に來(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。這次能來日本,感到很高興。
39、たいへんお手數(てすう)をおかけしました。給您添麻煩了。
40、どういたしまして。不用客氣。
41、おはよございます。早上好!
42、こんにちは。你好!
43、こんばんは。晚上好!
44、おやすみなさい。晚安(您休息吧)!
45、ご飯(はん)ですよ。吃飯了!
46、いただきます。我吃飯啦。
47、ごちそうさま。承蒙款待,謝謝!
48、お粗末(そまつ)でした。粗茶淡飯,不值一提。
49、ただいま。我回來了。
50、おかえりなさい。你回來啦。
51、行(い)ってきます。我出去一會兒。
52、行(い)ってまいります。我出去一下。
53、行(い)ってらっしゃい。你出去啦。
54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。辛苦啦。
55、気(き)をつけて。小心點。
56、すぐ來(き)ます。馬上就來。
57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。今天天氣真好。
58、どうです。怎麼樣?
59、テニスをしませんか。打網球好嗎?
60、今日(きょう)は會社(かいしゃ)の當番(とうばん)です。今天公司我值班。
61、失禮(しつれい)です。對不起。失禮了。
62、あしたまた。明天見。
63、どこへ。到哪兒去?
64、お元気(げんき)ですか。你身體好嗎?
65、おかげさまで。託您福,很好!
66、奧(おく)さんもお元気(げんき)ですか。夫人身體也好嗎?
67、ちかごろはおかわりありませんか。最近身體好嗎?
68、あいかわらずです。身體仍舊很好。
69、しばらくでした。好久不見了。
70、お久(ひさ)しぶりですね。好久不見了。
71、またお會(あ)いできて嬉(うれ)しいです。能再見到你,我很高興。
72、どこへお出(で)かけですか。您到哪兒去?
73、どこへ行(い)くのですか。您到哪兒去?
74、ちょっと學校(がっこう)へ行(い)ってきます。到學校去去就來。
75、ちょっとそこまで。到那兒去。
76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。去新宿。
77、お先(さき)に。我先走啦。
78、さようなら。再見!
79、ではまた。再見!
80、ごめんください。屋裏有人嗎?
81、どちらさまですか。是哪位?
82、お入(はい)りください。請進。
83、どうもすみません。對不起。
84、どうぞこちらへ。請到這兒來。
85、お邪魔(じゃま)します。打擾了。
86、どうぞ、おかけください。請坐。
87、これは土産(みやげ)です。這是禮品。
88、中國(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上げます。送中國名茶給你。
89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りください。一點不值錢的東西,請收下吧。
90、ほんの気持(きも)ちばかりです。一點兒心意。
91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。不必那麼客氣。
92、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。那麼,我就榮幸地收下啦。
93、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。用不着那麼慎重其事。
94、いつもお世話(せわ)になっております。總是承蒙您關照。
95、それはありがとう。那就謝謝了。
96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。飯準備好啦。
97、おなかが空(す)いたでしょう。肚子餓了吧。
98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。真漂亮的飯菜啊。
99、いや、なにもないけれど。不,沒什麼可招待的(東西)。
100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がってください。喜歡吃什麼儘量吃吧。
101、お口(くち)に合(あ)いますか。合您口味嗎?
102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。日本菜好吃嗎?
103、みんなとても美味(おい)しいですね。全都很好吃。
104、もっといかがですか。再吃一點吧。
105、もう十分いただきました。已經吃得很飽了。
106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。太打擾你啦。
107、失禮(しつれい)いたします。告辭了。
108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。今天飯菜太豐盛啦。
109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家內(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。今天的菜全是內人親手做的。
110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとうございました。承蒙誇獎,深表感謝。
111、今日(きょう)はゆっくりいってください。今天就多坐會兒吧。
112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。下午還有點事兒。
113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。下次再來討擾吧。
114、まだよろしいのではありませんか。時間不是還早嗎。
115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。那麼,我就領受你的盛情啦。
116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。謝謝你今天的盛情款待。
117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。今天招待不週。
118、もうそろそろ失禮(しつれい)します。我現在告辭了。
119、もしもし。喂喂。
120、夏子(なつこ)でございます。我是夏子。
121、こちら、南京(なんきん)大學(だいがく)の王(おう)ともします。我是南京大學的小王。
122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。小王,你現在在哪裏?
123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。您丈夫在府上嗎?
124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。是木村先生家嗎?
125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。木村先生在家嗎?
126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。您身體好嗎?
127、お待(ま)たせいたしました。讓您久等了。
128、ちょっとお待(ま)ちください。請稍等。
129、東京(とうきょう)にいます。在東京。
130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。我丈夫剛出去一會兒。
131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら......現在不在家,如果有什麼口信的話......
132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。你可以告訴他嗎?
133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。給您打電話吧。
134、番號(ばんごう)を間違(まちが)えました。撥錯號碼了。
135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。請轉告,就説小王來過電話。
136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。幾點鐘能回來?
137、國際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。我想打國際電話。
138、この電話(でんわ)でいいですか。可以用這個電話嗎?
139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。請告訴我打電話的方法好嗎?
140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。我幫你打吧。
141、お支払(しはら)いはどちらですか。請問話費由哪一方支付?
142、コレクトコールにしてください。由對方付款。
143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。話費請對方付。
144、お手數(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)までおよび願(ねが)えませんでしょうか。對不起,麻煩您請山田先生聽電話好嗎?
145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。對不起,請山田先生聽電話。
146、北京(ぺきん)につないでください。請接北京。
147、電話(でんわ)番號(ばんごう)をお願(ねが)いします。請告訴我電話號碼。
148、電話(でんわ)番號(ばんごう)を知(し)らせてください。請告訴我電話號碼。
149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。
150、內線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。請轉406分機。
151、その電話(でんわ)をこちらに回(まわ)してください。請把那個電話轉給我。
152、電報(でんぽう)を打(う)ちたいんですが。我要打個電報。
153、至急電報(しきゅうでんぽう)ですか、それとも普通電報(ふつうでんぽう)ですか。是加急,還是普通電報?
154、何時間(なんじかん)で北京(ぺきん)に着(つ)きますか。幾小時能到北京?
155、いつ屆(とど)きますか。什麼時候可以到(送)達?
156、普通電報(ふつうでんぽう)でしたら、半日(はんじつ)。至急電報(しきゅうでんぽう)でしたら、二時間(にじかん)ぐらいで着(つ)きます。
普通電報要半天,加急電報二個小時左右可以到達。
157、じゃ、普通電報(ふつうでんぽう)でこれをお願(ねが)いします。那麼,用普通電報把這發出去。
158、全部(ぜんぶ)で二十九(にじゅうきゅう)字(じ)ですね。348(さんばやくよんじゅうはち)円(えん)です。一共29個字,348日元。
159、一字(いちじ)七銭(ななせん)ですから、二元(にげん)三銭(さんせん)です。一個字七分錢,共二元零三分。
160、至急電報(しきゅうでんぽう)にします。拍加急電報。
151、その電話をこちらに回してください。請把那個電話轉給我。
152、電報を打ちたいんですが。我要打個電報。
153、至急電報ですか、それとも普通電報ですか。是加急,還是普通電報?
154、何時間で北京に着きますか。幾小時能到北京?
155、いつ屆きますか。什麼時候可以到(送)達?
156、普通電報でしたら、半日。至急電報でしたら、二時間ぐらいで着きます。普通電報要半天,加急電報二個小時左右可以到達。
157、じゃ、普通電報でこれをお願いします。那麼,用普通電報把這發出去。
158、全部で二十九字ですね。348円です。一共29個字,348日元。
159、一字七銭ですから、二元三銭です。一個字七分錢,共二元零三分。
160、至急電報にします。拍加急電報。
161、電報発信紙に電文を書いてください。把電文寫在電報紙上。
162、どんな急用ですか。有什麼急事嗎?
163、父に送金してほしいのです。想請父親寄些錢來。
164、電文を書いてあげます。我幫你寫電文吧。
165、電報料金はいくらですか。電報費要多少錢?
166、承知しました。知道了。
167、分かりました。明白了。
168、かしこまりました。知道了。
169、中國への航空便は何日で屆きますか。寄往中國的航空信要幾天能到?
170、早いところは四日間、遠いところは一週間ぐらいかかります。快的地方四天,遠的地方要一週左右。
171、四日間から一週間ぐらいです。要四天到一週左右。
172、北京への速達をお願いします。請給我寄到北京的快信。
173、手紙は少しオーバーしているようですが、量ってください。信好象有點超重,請稱一下。
174、切手を貼りました。郵票貼好了。
175、郵便料金はいくらですか。郵費是多少錢?
176、10グラム以下の手紙は90円の切手を貼ってください。10克以下的信貼90日元郵票。
177、手紙はどこに入れますか。信投進什麼地方?
178、國外のほうへのポストボックスに入れてください。請投寄往國外的郵箱。
179、この手紙を航空便でお願いします。這封信請寄航空。
180、郵便ポストに入れれば郵送してくれます。如果投入郵箱,就能郵送出去
181、六十円の切手を五枚と三十五円の葉書を10枚ください。請給我60日元的郵票5張,35日元的明信片10張。
182、35円のはがきはもう売り切れなんですが。35日元的明信片賣完了。
183、40円のをください。請給40日元的吧。
184、40円のを10枚ですね。40日元的10張,對嗎?
185、いくらかかりますか。要多少錢?
186、大阪に小包を送りたいんですが。想往大阪寄個包裹。
187、1キロまで1200円です。これから1キロごとに80円ずつ増えます。1公斤以內1200日元,每超過1公斤加收80日元。
188、小包を宅急便で出したいんですが。想把這包裹辦特快專遞。
189、こちらでお願いできますか。我能拜託你嗎?
190、宅急便をとり扱っております。辦理特快專遞。
191、印刷小包ですと、値段が半分以下になります。如果寄印刷品,郵費減半。
192、船便にしますか。寄海運嗎?
193、はっきりしたことはいえません。準確地不好説。
194、小包の中に手紙を入れることはできません。包裹中不能夾寄信件。
195、君の小包はどこで受け取るのかな。你的包裹到哪兒取呢?
196、身分証明書をお持ちですか。帶身份證了嗎?
197、學生証を持っています。帶了學生證。
198、この通知書にサインしてください。請在這通知書上簽字。
199、保管期間を三日間すぎっています。保管期超過3天。
200、超過料金として300円いただきます。收你超期保管費300日元。
201、この座席はどこですか。這個座位在哪兒?
202、お客様はBの8席ですから、そちらでございます。您是B8座,在那兒。
203、お客様、何か飲み物はいかがですか。您喝點什麼嗎?
204、どんなのがありますか。請問都有些什麼?
205、コーヒー、ビール、ジューストなっていますが。有咖啡,啤酒和桔子汁。
206、私はジュースをもらいます。我要杯桔子汁。
207、この健康質問表に必要な事項を書き込んでください。請填寫這張健康調查表,必要項目都填上。
208、書き終わりました。填好了。
209、できれば三年ほど滯在したいと思います。可能的話我想呆三年左右。
210、學費や生活費用などは保証人が出してくれるのでしょうか。學費和生活費等都由保證人負擔嗎?
211、両親の送金で賄います。由父母寄錢供給。
212、手続きはどこですか。在哪兒辦手續?
213、旅券を見せてください。請出示護照。
214、入國の際、自分で出してください。入境時自己拿出來。
215、次は税関へ行ってください。接下來請去海關。
216、気分がちょっと悪い。身體有點不舒服。
217、何か薬をくださいませんか。請給點藥好嗎?
218、荷物はこれだけですか。行李就這些嗎?
219、攜帯品申告書を見せてください。請讓我看一下隨帶行李申報單。
220、申告漏れはありませんか。有沒有漏報的?
221、このトランクとスーツケースです。這個箱子和手提箱。
222、荷物を全部あけてください。請把行李全部打開。
223、何か申告するものはありませんか。有沒有需要申報的東西?
224、酒は四本持ってきました。我帶來了4瓶酒。
225、心配入りません。不用擔心。
226、餘分に税金を払われたら結構です。多餘部分交税就行了。
227、こういうものは課税されますか。這種東西要上税嗎?
228、税金を払います。我交税。
229、こんなものですと三千円です。這個要上税三千日元。
230、絵と芸術品も税金を払わなければなりませんか。畫和藝術品也要上税嗎?
231、これは免税です。這個免税。
232、ほかにもうありませんか。沒有別的東西了吧?
233、これでもうよろしいですか。這樣可以了嗎?
234、検査はこれで終わりました。檢查到此結束。
235、通関の手続きはこれで終わります。報關手續到此為止。
236、どこで荷物を受け取りますか。在哪兒領行李?
237、あのカウンターで荷物を受け取ってください。請在那個服務枱領取行李。
238、超過荷物はいくら払いますか。超重行李要付多少錢?
239、あの出口から出てください。請從那個出口出去。
240、外國人登録をお願いします。我請求外國人登記。
241、外國人登録所はどこですか。外國人居留登記處在哪兒?
242、登録証明書をお願いします。請給我一份登記證明書。
243、書いていただけませんか。請你替我填一下好嗎?
244、お預かりします。先放在我這兒。
245、登録所を渡してください。請把登記證明書交給我。
246、十二番の窓口でお金を払ってください。請到12號窗口付錢。
247、証明書も十二番で渡します。證明書也交到12號窗口。
248、印鑑は要りません。不用印章。
249、証明書をお返しします。證明書還給你。
250、?外國人登録証明書?は二週間後にできます。外國人居留證明二週後辦好。
251、この?交付予定期間指定書?を持って取りにきてください。請拿這個“發放預定期指定書”來取。
252、私の代わりに、ほかの人に來てもらってもよろしいのでしょうか。能請別人替我來取嗎?
253、やはりご本人が取りに來てください。還是請您本人來取。
254、自分で取りにきます。我自己來取。
255、東京行きの飛行機を予約したいのですが。我想預訂到東京的機標。
256、東京へ行きたいので、今切符を予約したいのですが。我要去東京,現在就想訂機票。
257、明日午前のですが、ありますか。有明天上午的嗎?
258、すみません、満席です。對不起,滿員了。
259、午後のではいかがでしょうか。下午的怎麼樣?
260、それにしましょう。那就下午的吧。
261、何枚ですか。要幾張?
262、一枚だけです。只要一張。
263、ファーストクラスですか。要頭等艙嗎?
264、それともエコノミークラスですか。還是要普通艙?
265、エコノミークラスです。要普通艙。
266、何時発ですか。幾點起飛?
267、午後三時半です。是下午三點半。
268、二時間前に空港に着いたら結構です。提前二小時到機場就行。
269、空港までは直行のバスはありますか。有直達機場的公共汽車嗎?
270、午後一時半に銀座前からバスが出ます。下午1點半在銀座發車。
271、いつ大阪に着きますか。什麼時候到達大阪?
272、明日は名古屋へ行きたいので。明天想去名古屋。
273、新幹線をお使いますか。坐新幹線嗎?
274、新幹線で行きたいです。想坐新幹線去。
275、十四日の名古屋への切符を予約したいのですが。我想預定14日到名古屋的車票。
276、十四日の切符はちょっと。14日的票恐怕有點,,,。
277、他の行き方がありますか。有其它走法嗎?
278、大阪行きの寢台急行を二枚ください。請給二張到大阪的直快卧鋪票。
279、日帰りするつもりです。打算當天返回。
280、往復が買えますか。能買往返票嗎?
281、何時に着きますか。幾點到達?
282、自由席は予約が要りません。散席票不用預訂。
283、汽車の切符を払い戻ししたいのですが。我想退火車票。
284、次の水曜日に伸ばすことができますか。能延期到下星期三嗎?
285、別の日に変更することもできます。也可以改在其它時間。
286、私はホテルを探しています。我正在找旅館。
287、このあたりには洋式のホテルはありません。這一帶沒有西式旅館。
288、日本の旅館があります。有日本式旅館。
289、部屋を予約したいんですが。我想訂個房間。
290、どんな部屋をご希望なんでしょうか。您想要什麼樣的房間?
291、ご予約がされましたか。您預訂過了嗎?
292、私は先に行って部屋を決めてきます。我先去訂一下房間。
293、王という名前で予約してありますが。用姓王的名字預訂過了。
294、シングルルームでいいです。單人房間就可以了。
295、ツインルームがほしいです。我想要雙人房間。
296、よいホテルを教えてください。請給我介紹一家好的旅館。
297、五階の南向きの部屋を用意しておきます。準備好了一間五樓朝南的房間。
298、大変結構です。那太好了。
299、部屋代はいくらですか。房錢多少?
300、一泊で六千円です。一晚上6000日元。
以上是為大家介紹的日語入門之日語日常口語1000句,大家可以進行收藏,掌握這些常用句型,提升自己的日語口語交流能力。更多日語學習知識,大家可以關注滬江網查詢。