日語答疑:片づける、整理する的區別
以下兩個提問來自網校新版日語零基礎至中級【0-N2簽約名師班】學員答疑區
片づける、整理する的區別
提問:
片づける、整理する的區別
回答:
「片づける」是把混亂的地方收拾好,又或是把亂放的東西歸位。
如:
部屋を片づける。/收拾房間。
布団を片づける。/疊被子。
「整理する」一般則不用在這些日常的表達上,因為是漢語詞,所以它的用法比較生硬,表示的整理也多為比較公式化的事物。
如:
原稿を整理する。/整理原稿。
交通を整理する。/指揮交通;疏導交通。
當用於抽象事物的時候,「片づける」表示收拾、解決。
如:
宿題を片づける。/完成作業。
裏切り者は片づけろ。/清理叛徒。
「整理する」則是理清原本的凌亂,使之恢復有序。
如:
気持ちを整理する。/整理心情。
身頃を整理する。/打理身邊種種事情。
會社の人事を整理する。/整理公司的人事(這個説法是很好聽的,實際上就是裁員)。
本內容為滬江網校原創,轉載請註明出處。
>>戳這裏領取日語入門新人學習禮包<<
>>戳這裏查看更多日語課程答疑文章<<