這句日語的含義與使用場景
對於學習日語時候遇到的問題,希望大家能夠及時解決。比如日語平時使用頻率很高的“頑張ります”,是否能當做敬語來使用呢?要怎樣使用才是算合適又正確呢?它到底表達什麼含義,又該怎樣靈活運用呢?那麼就一起來學習一下吧。
含義及使用場合
1、“頑張ります”中的“頑張る”是從“我(が)に張る”和“眼(がん)張る”中轉化而來的。有“努力、忍耐”等含義。
2、一般在受到期待或鼓勵時,想要回應這份心情會使用“頑張ります”。或者在鼓勵親近的朋友時會使用“頑張ってください”。
但是,要注意在商務場合裏只可以當做口頭語來使用。
“頑張ります”的正確替換方法
1、“頑張ります”的替換表現
“頑張ります”的正確表現方式與(“何に対して”、“どのように”、“どのような気持ちで”)“對於什麼”、“怎樣”、“以何種心情”加油相關。
例:
今回の案件が成功するよう、一生懸命努力して參ります。
為了這次案件能成功,我會拼命努力的。
皆さんの期待に応えられるよう、全力を盡くして取り組んで參ります。
為了迴應大家的期待,我會盡全力的。
2、“頑張ってください”的替換表現
在想表達“頑張ってください”時把自己的心情轉換成意思一樣但更為具體的表達即可。
例:
今回の案件の成功をお祈りします。
希望這次的案子能成功。
新天地でのご活躍をお祈り申し上げます。
祝願前程似錦。
總結
“頑張ります”不是敬語,因此在平常使用時要注意表達方式以及前後搭配的語言。
特別要注意“頑張ってください”不能對長輩或上司使用。
大家都瞭解清楚了嗎?如果還想學習其他內容,歡迎大家來關注我們。如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學,掃一掃領200暢學卡。