當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 無論是口語還是書面,你一定常常會看到這個短語

無論是口語還是書面,你一定常常會看到這個短語

推薦人: 來源: 閲讀: 1.14W 次

今天的這個短語無論是在口語還是書面中都經常會看到,但是對於它的意思很多小夥伴都會覺得有點迷糊。今天我們就來詳細瞭解下這個短語的含義和用法。

Dare per scontato
視為理所當然,預料之中


詞彙解析:
scontato[agg.] 扣除的,貼現的;補償的,抵罪的;預料的

"Scontare" è una parola che può assumere molteplici significati e viene impiegata nel settore bancario, nel campo della finanza, dell’economia o nel ramo giudiziario. I significati più comuni di tale verbo sono: diminuire il prezzo di un prodotto, estinguere un debito, espiare la pena per un reato commesso. Nella locuzione idiomatica "dare per scontato", però, il verbo "scontare" assume un significato figurato.
“Scontare” 是一個具有多重含義的詞語,用於銀行業、金融業、經濟領域及司法領域。這個動詞最主要的意思有:降低產品價格,償還債務,贖罪。然而在常用語“dare per scontato”中,“scontare”這個動詞是轉義的。

Nella sua accezione figurata, "scontato" significa: conforme alle previsioni, sicuro, ma anche prevedibile e banale. Pensiamo, per esempio, a un film che ha "un finale scontato". 
在它的轉義中,scontato是指:和預期相吻合,很確定,可預見的,平平無奇的。比如對於一部電影,我們可以説“意料之中的結局”。

"Dare per scontato" significa quindi considerare qualcosa come assolutamente ovvio, per nulla originale e facile da prevedere.
因此,“Dare per scontato”是指認為某件事情是非常顯而易見的,沒有任何新穎之處,非常容易可以預料得到。

Esempi:
Il candidato dava per scontata la propria vittoria ed era evidente a tutti che non aveva messo troppo impegno nella campagna elettorale.
這位候選人覺得自己勝券在握了,很顯然他沒有在競選活動上花費太多心力。

Se studi in una delle migliori università del mondo, tutti danno per scontato che sei una persona estremamente intelligente e preparata, in grado di avere successo in qualsiasi ambito lavorativo.
如果你在世界上最棒的大學之一念書,所有人都會自然而然地認為你是一個特別聰明而且學藝精湛的人,不管在哪個工作領域都能獲得成功。

Si è sempre dato per scontato che Venezia è la città ideale per una luna di miele.
人們總認為威尼斯理所當然是度蜜月的理想城市。

padding-bottom: 75%;">無論是口語還是書面,你一定常常會看到這個短語