当前位置

首页 > 英语学习 > 英语阅读技巧 > 马云直接宣布退休?!外媒竟是这么报道的...

马云直接宣布退休?!外媒竟是这么报道的...

推荐人: 来源: 阅读: 2.94K 次

Jack Ma, the co-founder and executive chairman of Chinese e-commerce behemoth Alibaba Group is retiring, The New York Times has reported.

padding-bottom: 120.08%;">马云直接宣布退休?!外媒竟是这么报道的...

据《纽约时报》报道,中国电商巨头阿里巴巴集团的联合创始人之一马云即将退休。


Mr Ma said he plans to step down as executive chairman on Monday to pursue philanthropy in education. He will remain on Alibaba's board of directors. 

马云称他计划于周一卸任,之后将专注于慈善事业。他将仍旧保留阿里巴巴董事会的职位。


“There's a lot of things I can learn from Bill Gates. I can never be as rich, but one thing I can do better is to retire earlier,” Mr Ma said in the interview. “I think some day, and soon, I'll go back to teaching. This is something I think I can do much better than being CEO of Alibaba.

马云在接受采访时说:“我从比尔盖茨的身上学到很多。我的财富已经不可能超过他了,但有一件事我可以超过他,那就是比他早退休。我预想着某一天,或者就在不久的未来,我会重回教师岗位。做一些比在阿里巴巴当CEO更有价值的事情。”


Alibaba's empire today encompasses online selling and banking, film production and cloud computing. It also holds stakes in Chinese social media site Weibo and owns English-language newspaper The South China Morning Post.

如今阿里巴巴集团不但涉及销售业、银行业、影视行业、云计算产业,它在社交媒体微博中也占有一定的股份,还坐拥一家英文报刊《南华早报》。


In an interview with Bloomberg TV, Mr Ma said he will be dedicating more of his time to philanthropy with the creation of a foundation in his own name focused on education, following in the footsteps of Bill Gates.

在一次接受彭博社的访谈中,马云称自己接下来将会把绝大多数的时间用在慈善事业上,他将步比尔盖茨的后尘,用自己的名字创立一个致力于教育的基金会。


“I've prepared a Jack Ma Foundation,” he added. “All these things that I've been preparing for 10 years.”

他说:“我已经预备建立一个‘马云基金会’为此我已经筹划10年了。”


Mr Ma was born in September 1964 in Hangzhou, the capital of China's Zhejiang province. It was here that he attended Hangzhou Normal University and graduated in 1988 with a BA in English before creating the Alibaba Group, backed by $60,000 (£46,000) from 18 co-founders.

马云于1964年出生在浙江省省会杭州。后就读于杭州师范大学,1988年本科毕业后与18位合伙人一起创立了阿里巴巴集团。


The company broke records in 2015 when its online sales and profits surpassed all US retailers, including Walmart, eBay and Amazon combined.

2015年阿里巴巴在线销售的利润超过了包括沃尔玛,易购以及亚马逊加起来在内的所有美国零售商所获的利润。”


(翻译:进击的Meredith)