德语芝士堡:“晒黑了”不用schwarz!仙女靓仔必备防晒词汇!
导语:大家好~《德语芝士堡》又跟大家见面啦~芝士堡是什么鬼?听上去很好次的样子诶!没错,《德语芝士堡》是由沪江网校的德语老师为喜欢德语的孩纸们倾力打造的一栏词汇音频节目,在这里,你不仅可以轻松学到有趣的德语词汇、俗语、搭配,还能学到(网络)流行语的德语表达,快来跟我们一起涨芝士(知识)吧!
- 本期讲师 -
Claudia老师
- 本文讲解 -
☀夏日炎炎,跟Claudia学习一下有关夏日防晒的常见德语表达吧!
1
首先,由于文化差异和审美不同,欧美国家都流行美黑~大多数人都渴望拥有健康的小麦色,德国人也追求bräunen 晒黑!因此,我们看到的德语广告标题都是这样的👇:
-So bräunen Sie sich richtig!
-如何正确晒黑!
-Schnell braun werden!
-快速晒黑!
德国人除了喝啤酒,一定会抓紧时间晒太阳,在海边、草坪上、阳台上趴着躺着各种姿势hhh!这叫in der Sonne braten或者Sonne tanken,意思是ein Sonnenbad nehmen晒日光浴。
你的德国朋友可能会向你发出邀请👇:
-Lass uns Sonne tanken! / Gehen wir in die Sonne braten!
-让我们去晒晒太阳吧!
重点表达👇
sich bräunen 晒黑
braun werden 变黑
gebräunt sein 晒黑了的
(用的都是人们喜欢的“棕色”这个概念)
z.B.
-Ich bin gebräunt.
-我晒黑了。
-Ich liebe es, an den Strand zu gehen und mich zu bräunen.
-我喜欢去海滩晒晒。
-Wenn ich in der Sonne für 5 min bin, dann werde ich direkt braun.
-如果我在阳光下晒5分钟,我马上就会晒黑。
2
那么,“皮肤白”、“皮肤黑”……可以用weiß和schwarz来表达吗?Nein!
形容肤色时,weiß是惨白、不健康的白,类似blass 苍白;而且weiß和schwarz多指白人和黑人,比如:Weiße 白人,Schwarze 黑人。所以不要随便描述别人的肤色是weiß/schwarz噢!
重点表达👇
hell 肤色浅的
dunkel 肤色深的
helle Haut 白皮
dunkle Haut 深色皮肤
braune Haut 棕色皮肤
比如,德国美妆博主会说:
-Helle Haut! Welches Makeup?
-白皮用哪种化妆品?
-Ich möchte braune Haut haben.
-我想拥有棕色皮肤。
-Die Vampire sehen in der Serie ziemlich blass aus.
-剧里的吸血鬼看起来很白。
棕色皮肤被西方人认为是der perfekte Sommerteint 完美的夏日肤色!他们喜欢Bräune (unz.) 皮肤的棕色色泽,黑黝黝的肤色。所以,如果你的德国朋友刚度假回来,你见他晒黑了,可以使劲夸夸他👇:
-Du hast eine schöne Bräune!!
-唉哟~你晒得不错啊!!
3
但是,稍有不注意也很容易晒伤 (einen) Sonnenbrand bekommen,皮肤会变红掉皮:
(德语里Brand表示火灾~皮肤上发生了小火灾也是很形象了233)
z.B.
-Wenn Sie längere Zeit starker Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, könnten Sie einen Sonnenbrand bekommen.
-如果您长时间暴露在强烈的阳光下,您可能会晒伤。
-Sie bekommt leicht einen Sonnenbrand.
-她很容易晒伤。
4
为了避免晒伤,夏季出门时一定要做好方式工作!
这时候我们需要一些Sonnenschutzprodukte 防晒产品,比如:
一副酷炫的Sonnenbrille墨镜, Sonnencreme 防晒霜,Sonnenschutzkleidung 防晒服,女生包里必备的Taschenschirm 阳伞(但Sonnenschirm 是户外那种大一些的遮阳棚、遮阳伞噢)…
重点表达👇
Sonnenschutz 防晒
sich vor Sonnenbrand schützen 防晒
Sonnencreme auftragen 涂防晒霜
z.B.
-Wann und wie oft muss ich Sonnencreme auftragen?
-我得什么时候涂防晒霜?多久涂一次?
-Ich werde trotz Sonnencreme braun.
-尽管涂了防晒霜,但我还是晒黑了。
5
怕晒、怕热该怎么说?
这时候不能说Angst vor Sonne/Hitze,因为Angst是心理上真实的恐惧感——“惧怕”。可以说Angst vor der Dunkelheit 怕黑。
而怕晒、怕热其实“受不了、忍不了”的意思,应该表达为:die Hitze/die Sonne nicht ertragen können(ertragen强调忍耐,忍受不舒服的情况)
z.B.
-Ich kann die Sonne nicht ertragen, ich habe stark geschwitzt.
-我怕热,我已经出了非常多的汗。
-Die Hitze im Sommer ist unerträglich.
-夏天的炎热让人难以忍受。
感谢大家收听本期的《德语芝士堡》,我们下期再见!Bis dahin!
学德语,总得学些接地气的啊~~
扎心了老铁、厉害了我的哥、小哥哥小姐姐...那些流行语用德语都怎么表达?
扫码听Claudia老师萌萌哒讲解 ,记得“订阅”哦!
声明:本文由沪江德语原创,作者系沪江网校@Claudia老师,未经允许,请勿转载!