如何用俄语说“爱”?
俄语的“我爱你”大家都会表达吗?
1、我爱你 Я люблю тебя
2、我喜欢你 Мне ты нравишься
3、我也爱你 Я тоже тебя люблю
4、我全心全意地爱着你 Я люблю тебя всем сердцем.
5、我对你一见钟情 Я влюбился в тебя с первого взгляда.
其实,俄语中表示“爱”的动词远远不止“любить”,你还知道其他表示“爱”的单词吗?它们特殊的接格关系也要掌握哦~
1、любить +кого-что 喜欢;爱;爱戴
例:
любить родину
热爱祖国
я люблю её
我爱她
2、нравиться +кому-чему 喜欢;中意
例:
мне это не очень нравится
我不大喜欢这个
Я ей не нравлюсь.
她看不上我。
3、увлекаться +кем-чем 钟情;被吸引;爱上
例:
увлечься девушкой
爱上一个姑娘
увлечься интересной книгой
醉心于有趣的书
4、обожать +кого-что 崇拜;酷爱;特别喜爱
例:
обожать своего сына
特别喜爱自己的儿子
обожать фрукты
非常爱吃水果
5、влюбиться +в кого-что 钟情于…, 爱上
例:
Что мне делать, чтобы не влюбиться в него?
我该怎样做才不会爱上他?
влюбиться в науку
醉心于科学
“爱”要大声说出来!快来看看俄罗斯年轻人中适用于情侣间爱意满满的亲昵称呼吧! 都是冒着粉红泡泡的单词~
дорогой、 любимый、 милый 都是“亲爱的”的意思
мой желанный 我亲爱的人
милая детка 亲爱的宝贝
Любовник 情人
сладкий(сладкая) 迷人的、甜心
以下一般是男朋友对女朋友的爱称:
Бейби (英文baby的音译)小宝贝儿
Малышка 宝贝
Душа / Жизнь моя 我的灵魂 / 生命
моя хорошая 我的好姑娘
Дурочка / Глупышка 小傻瓜
сладкая 小甜甜
Богиня 女神
Ангел / ангелочек 天使
Принцесса 小公主
красотка 小美女
лапочка 小美人
Королева 女王
Сердце моё 我的心
Солнышко / Солнце / Светик 小太阳
баба 老婆
以下是女生对男朋友的爱称:
Яхонтовый мой 我亲爱的宝石
Судьба моя 我的命
Ромео 罗密欧
Моё солнце и звёзды 我的日月星辰
Душа / Жизнь моя 我的灵魂 / 生命
Любовь моей жизни 我的一生挚爱
Малыш 小可爱
Красавчик 帅哥
Капитан 机长、队长、大尉
Чертёнок 死鬼
在俄罗斯年轻人中,用可爱的小动物来称呼另一半,也是很浪漫的叫法,例如:
Зая / зайчик / зайка / Зайчонок 小兔兔
Кот/котик/котёнок 小猫咪
Рыбка 小鱼
лисичка 小狐狸
овечка 小绵羊
战斗民族说起爱情来有多浪漫?这些俄罗斯与爱情有关的谚语你都知道多少呢?一起来看看吧~
За деньги не купишь любовь.
金钱买不到爱情。
Деньги — прах, одежда — тоже, а любовь всего дороже.
金钱、服饰皆粪土,爱情价更高。
Счастья на деньги не купишь.
钱买不来幸福。
Я влюбился в тебя инстинктивно, также, как просто, как новый вздох.
爱上你是我的本能,就像呼吸一样。
Где любовь да совет, там и горя нет.
相爱会拂去悲伤。
Люди, которые выходят замуж только за богатство, продают себя.
只为财富而结婚的人就是出卖自我。
Любовь - это цветок, растущий на краю утеса, и для того, чтобы его забрать, нужно иметь мужество.
爱情是一朵生长在悬崖峭壁边缘上的花,想摘取就务必要有勇气。
Любовь - это пробный камень добродетели.
爱情是美德的试金石。
Скучают ласточки по небу, скучают рыбы по воде, и в то же время я скучаю по тебе.
鸽子爱慕天空,鱼儿爱慕水,而我爱慕你。
Был бы милый по душе, проживем и в шалаше.
跟喜欢的人在一起, 住窝棚也是天堂。
Уехать – значит чуть чуть умереть.
分离意味着慢慢死去。
Любовь - это непредсказуемый парень, который жаждет всего, но недоволен почти всем.
爱情是个变幻莫测的家伙,它渴望得到一切,却几乎对一切都感到不满。
Полпути - плохая привычка, поэтому я готов любить тебя до старости.
半途而废很不好,所以我准备爱你到老。
Любовь делает умных безумными, кротких — буйными, а неукротимых — мирными.
爱情使聪明人变傻,使温柔的人变暴躁,使桀骜不驯的人变得温柔可人。
Любовь не пожар, а загорится — не потушишь.
爱情不是火,但会燃烧,且无法扑灭。
Любовь не картошка — не выкинешь в окошко.
爱情不是儿戏。
Когда любовь удовлетворена, очарование других исчезает.
一旦爱情得到了满足,他人的魅力也就荡然无存了。
Разлука для любви — что ветер для огня: слабую она гасит, а большую раздувает.
分手之于爱情,如风之于火:吹灭弱者,吹旺强者。
Любовь - это прекрасное садизм, и любовники готовы страдать от него.
爱情是可爱的虐政,情人们甘受它痛苦的折磨。