当前位置

首页 > 语言学习 > 日语学习 > 日语词汇:为什么渋谷不读作“しぶたに”?

日语词汇:为什么渋谷不读作“しぶたに”?

推荐人: 来源: 阅读: 1.28W 次

電車にはまっている小学1年生の息子。駅名に使われている漢字を,小学校で習う漢字の一覧で調べるのが,今のマイブームだ。そんな息子から,“渋谷駅も祖師ヶ谷大蔵(そしがやおおくら)駅もあるのに,どうして漢字の‘谷’には,‘や’の読み方がないの?”と聞かれた。

padding-bottom: 75%;">日语词汇:为什么渋谷不读作“しぶたに”?

小学一年级的儿子沉迷于电车。通过小学学过的汉字一览表来调查车站名中使用的汉字,是他现在所热衷的事。儿子问我:“明明涉谷站和祖师谷大藏站里面都有(谷),为什么汉字的“谷”没有“や”的读法呢?”

“いやいや,音読みでしょ? ママはね,最近,そういうお仕事をしているから,詳しいんだよ”。自信満々に,常用漢字表を確認したところ,載っているのは音読みの“こく”と,訓読みの“たに”だけ。“谷”と書いて,“や”と読むのは,国語の授業で習う読み方ではないことを初めて知った。

“不不不,是音读吧?妈妈呢,最近在做相关的工作,所以很熟悉哦。”我满怀信心地前去确认了常用汉字表,而上面只有音读的“こく”和训读的“たに”。我第一次知道,写作“谷”,读“や”不是在国语课上学到的读法。

“谷”が気になり,少し調べてみた。

我很在意“谷”,于是稍微调查了一下。

日比谷(ひびや)や谷中(やなか),保土ケ谷(ほどがや)など,関東には,“谷”を“たに”ではなく,“や”と読む地名が多いが,これは全国でみると一般的とは言えないようだ。‘方言漢字’(笹原宏之著)は,“谷”がつく地名の読みを,“たに系”と“や系”に分けて,どちらが優勢かをまとめた地図を載せている。それによると,愛知,長野,新潟を含む東日本では“や系”が過半数を占めたのに対して,それより西では“たに系”が優勢だった。東日本には,古くから,湿地帯の地形を指す“やち”や“やつ”といったことばがあり,これが由来になったという説もあるそうだ。いずれにしても,“や”が,東日本に多い,いわば方言的な読み方であるとはおもしろい。

在“日比谷”(ひびや)“や谷中”(やなか)“保土ケ谷”(ほどがや)等关东地区,“谷”不念“たに”,而是念作“や”的地名很多,但这在全国看来并不普遍。《方言汉字》(笹原宏之著)将带有“谷”的地名的读法分为“たに系”和“や系”,并列出了一幅总结了哪一方占优势的地图。根据调查,包括爱知、长野、新泻在内的东日本,“や系”占了过半数,而在西边“たに系”则占了优势。据说东日本自古以来就有指代湿地地形的“やち”、“やつ”,有说法称这是它的由来。不管怎么说,有趣的是“や”在东日本比较多,可以说是一种方言的读法。

地域によって読み方が分かれる漢字は,地名だけではない。私,“中島(なかじま)”にも思い当たることがある。NHKに入局し,最初に赴任した大分県。初対面の人には,ことごとく“なかしま”さんと呼ばれた。あまりにも多くそう呼ばれたので,途中から,“‘なかしま’という響きもいいな”と,訂正するのをやめてしまったぐらいだ。一方,東京では特に説明しなくても,“なかじま”さんと呼ばれることが多い。

按照地区的不同读法也不同的汉字,不只有地名。我对“中島(なかじま)”也有同感。进入NHK,最初赴任大分县。初次见面的人,都叫我“なかしま”女士。因为被太多人这样称呼,所以从中途开始,甚至觉得‘“なかしま”这个名字听起来也不错啊’,并停止了纠错。另一方面,在东京即使不作特别说明,多数时候也都被叫做“なかじま”女士。

ひととおり調べて,やっと説明する準備ができた。“谷を‘や’と読むのはね,おうちの近くの駅の名前などでは普通だけど,少し特別な読み方なんだよ”。息子,“ふーん,じゃあさ,どうして東急世田谷線の‘谷’は,‘や’と読まないで,一つの漢字で‘がや’って読むの?”。

经过彻底的调查,我终于做好了(向儿子)解释的准备。“把山谷读作“や”,在我们家附近的车站名字里是很普通的,不过是读法有点特别。”儿子说:“嗯,那为什么东急世田谷线的“谷”不读“や”,而用一个汉字读“がや”呢?”

母の漢字の勉強は終わらない。

母亲的汉字学习永无止境。

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。

相关阅读推荐:

和“顔”相关的3个常用日语惯用语

“馬鹿”这个词跟马和鹿真的有关系?!