英文中關於“翻臉”的表達方式
日常生活中,你有沒有因為什麼事情和別人翻臉呢?或者別人與你翻了臉呢?大家對於這個詞彙應該是比較瞭解的。那麼在英文當中,又該怎樣表達翻臉的意思呢?如果你還不太瞭解的話,如果你對此也感興趣的話,今天就跟著我們一起來看看吧。
“與...翻臉”英文怎麼說?
turn against sb.
“與…翻臉,與…反目成仇”
例:
He turned against his old friend.
他與老朋友翻臉了。
What else can I do? I mean, really,
it is technology's fault.
It's turning us against each other.
你還想我怎麼樣?真的,
這是科技的錯,它讓我們彼此翻臉。
“講道理”英文怎麼說?
和什麼人講道理
英文直接用 reason with sb
擺事實講道理(說服他)
例:
Never try to reason with your wife when you're quarreling.
Just kiss her.
和媳婦吵架時,永遠別企圖跟她講道理。
親她就對了。
勸人放鬆的英文表達
①
Relax!
Relax是最最常用的
還有英國人特別愛說的“Chill”或“Chill out”
冷靜一下
例:
Just relax, it’s no big deal. I'll help you.
放鬆點,沒什麼大不了的。我會幫助你的。
You know I just need to chill out.
你知道的,我只是需要冷靜一下。
②
Take it easy!
另外比較常用的是Take it easy.
或者“Rest easy”等表達。
例:
Take it easy. We've got him.
He's not going to hurt anyone else.
不要著急。我們控制住他了。
他傷害不到任何人的。
And rest easy, I'll take care of it.
放鬆休息休息,我來就行了。
③
Count to 10
那如果實在太生氣了
那就讓自己數10個數,數到10
然後深呼吸,看看自己還會不會想要發這通脾氣
英文中我們會說“Count to 10”
例:
Count to 10 and take a deep breath, you’ll be fine.
數到10,深呼吸,你會沒事的。
④
loosen up
loosen['luːs(ə)n]
例:
Loosen up! It‘s not worth getting upset about.
放鬆點兒!不值得為這件事苦惱。
成人英語口語培訓機構哪家好?如果你也在迷茫的話,不妨來網校看看。