看《奇幻森林》學地道口語:我們幫你拖住他
【內容簡介】
男孩毛克利由狼群養大。謝利·可汗是一隻受過人類傷害的老虎,它發誓要將毛克利剷除。毛克利發現森林不再是他安全的家,為了逃脫追捕,毛克利跟隨嚴厲的導師黑豹巴希拉和自由自在的好友棕熊巴魯,踏上了一場精彩紛呈的自我探索旅程。在這趟畢生難忘的旅程中,毛克利遇到了一些對他居心叵測的叢林生物,包括巨蟒卡奧,她用迷人的聲音和眼神迷惑毛克利,還有花言巧語的猩猩路易王,他試圖通過威逼利誘讓毛克利交出迷幻而致命的紅花火焰的祕密。
【選段臺詞】
Raksha: Is that Mowgli?
Mowgli: Shere Khan! Shere Khan! I'm not afraid of you! No one has to be afraid of you anymore!
Shere Khan: No... I think they're afraid of something else now. The man-cub is now a man.
Mowgli: Gray...
Shere Khan: Always a proud day... when they come of age. You can fool them, but you can't fool me. I'm the one who saw your future. I saw what you'd become. Come now, use the Red Flower. Use it on me like your father did. Show everyone what you really are!
Mowgli: I'm Mowgli of the Seeonee and this is my home!
Shere Khan: That was the stupidest thing you could've done. Now you have nothing. No claws, no fur, no teeth... And no friends.
Baloo: "This is the Law of the Jungle...
Animals: "as old and as true as the sky."
Shere Khan: What is this?
Animals: "The Wolf that keeps it may prosper... but the Wolf that breaks it will die."
Shere Khan: You fools.
Animals: "Like the creeper that girdles the tree trunk... the Law runneth over and back."
Shere Khan: Fine! Rise up, all of you! You want to put yourselves between me and the man-cub?
Animals: the strength of the Wolf is the Pack."
Shere Khan: I will have you all in my teeth!
Mowgli: No!
Raksha: Wolves, attack!
Bagheera: Stay here!
Mowgli: But I wanna fight with the wolves!
Bagheera: You can't fight him like a wolf. You're not a wolf! Fight him like a man. Now, go!
Mowgli: Okay.
Bagheera: We'll hold him off.
【重點詞彙】
1. be afraid of
毛克利從人類村子偷走了火把準備去找老虎謝利·可汗,森林裡的動物們都稱火為紅色的花,當它們看到森林裡出現火時,都跑到了河邊,當所有動物聚集河邊時,毛克利也來到了這裡,並且舉著火把大喊:“謝利·可汗,我不怕你了……”be afraid of 是害怕,恐懼的意思。
2. come of age
就在這時,謝利出現並且試圖激怒毛克利,說“現在,他們害怕的是別的東西了。”毛克利轉身看到,自己在叢林裡奔跑時不小心掉出的火種燒燬了森林,所有的動物都不自覺得遠離他。毛克利接著說,小孩變成大人了,這一時刻到來總是值得紀念的。come of age 長大成人的意思。
3. rise up
謝利可汗最終激將法成功,毛克利一衝動就把火把扔進了河裡;謝利露出了邪惡的笑容,說:“毛克利現在什麼都沒有了。”正準備上前殺害毛克利的時候,老巴魯,拉克莎乃至整個森林裡的動物都開始念起叢林法則,謝利可汗憤怒地說:“好呀,你們都要造反了,……”rise up在這裡是起來造反,起義的意思。
4. hold off
然後,老巴魯和狼群都上去和謝利可汗撕扯,毛克利也準備衝上去的時候,被巴希拉一爪子按倒在地,並告訴毛克利說,你要像一個人一樣戰鬥,毛克利聽懂後,轉身跑向森林著火處!hold off在這裡是拖延的意思。