“閉嘴”的英語該怎麼說
閉嘴的意思是“停止說話”、“不要講下去”。多含有命令他人不準說話之意。下文中來為大家介紹“閉嘴”的英語該怎麼說,一起來了解吧。
1、zip it
zip這個詞不知道大家熟悉否,
我們電腦壓縮檔案的時候會經常看到這個標識,
不知大家有沒有印象。
“zip”作動詞有“用拉鍊拉上”的意思,
想象一下如果讓你閉嘴,
你的牙齒像不像一排拉鍊,
閉嘴的時候像不像拉上了呢?
所以“Zip it”在口語裡等同於“Shut up”,也就是閉嘴,
這是一個很地道的表達方式。
同理,你還可以用Zip your mouth / Zip your lips表達閉嘴。
例句:Zip it!The truth is, I need your help to set them free.
閉嘴!老實說,我需要各位把他們救出來。
Zip it,I'm talking.
住嘴,我講話呢!
2、silence
口語中我們也會經常聽到,
當需要保持安靜的時候,
會說:“silence,silence~”
而法庭裡你聽到的是:order,order~,
意思就是“安靜,別作聲!”
3、Put a sock in it
sock是有襪子的意思,
Put a sock in it 從字面理解就是“將襪子塞進去”,
也就是把襪子塞進嘴裡,趕緊閉嘴吧!
“put a cork in it”放一個軟木塞進去,也是閉嘴,與此同義。
例句:Put a sock in it!I'm tired of your silly jokes.
別講了,你那些無聊的笑話我聽膩了。
4、Simmer down
Simmer意思是“即將沸騰的狀態”,
那simmer down就是安靜下來,平靜下來的意思,
也可用來委婉表達“閉嘴”,
這句話並不粗魯,
也沒有冒犯的意思,
只是用在非正式場合
Ok, children. I need you all to simmer downand listen to Jason's story.
好的,孩子們,現在我需要你們安靜下來聽傑森的故事。
5、Button it
“Button”是按鈕的意思,
“button it”,讓某人閉嘴,
是不是就像要按一下按鈕呢?
這個也很形象有木有?
例句:Button it, ok. I'm trying to think!"
“閉嘴好嗎,我在思考呢!”
6.“破冰”用英文怎麼說?
所謂”破冰“,
其實就是打破僵局,暖場的意思,
那麼破冰的英文怎麼說?
簡單一點,
我們可以使用:“break the ice”
意思是“破冰,打破僵局”,
我們還可以用:
break the silence ,
break the deadlock
英文釋義:
to make people feel more friendly and willing to talk to each other.
do or say something to relieve tension or get conversation going at start of a party or when people meet for the first time.
在聚會開始或第一次見面時,做或說些什麼來緩解緊張情緒或讓對話繼續下去。
As a boy,you need to break the ice.
作為男生你得主動打破僵局。