當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 常用英語單詞 > 為什麼“師範大學”的翻譯是Normal University?

為什麼“師範大學”的翻譯是Normal University?

推薦人: 來源: 閱讀: 6.59K 次

很多師範大學畢業的學生可能會好奇,為什麼師範大學翻譯成英文是Normal University呢?

為什麼“師範大學”的翻譯是Normal University?

normal不是“正常”的意思嗎?那Normal University不就是“正常的大學”的意思?

實際上,這是譯自法語的école normale,意思是“標準學校,模範學校”。

世界上第一所師範大學--法國的巴黎高師(École normale supérieure)就使用了normale這個單詞

在法語裡,norme就是規範,而normale是形容詞形式,也有“模範”的意思,像normal、normalize,normalization這幾個英文單詞就是源自於此。

有一種說法是,在中文裡,“師範”這個專有名詞是外來語,最早起源於日本。在1872年,日本建立第一所師範學校,使用了normal一詞,於是這個用法後來也傳入了中國。

1923年,參考杜威、孟祿等學者的意見,北京師範大學的英文名就被定為了Peking Normal University(後改成Beijing Normal Univeristy)。

在這之後,我國成立的其他師範大學和院校,也都沿用了Normal University這一譯法

 

 

你大學的英文名是什麼?

 

 

 

 

推薦閱讀

  • 1automatic information retrieval system是什麼意思、英文翻譯及中文解釋範例
  • 2你為什麼上大學
  • 3大學生就業問題之我見 My View on Employment Problems of College Students大綱
  • 4我的大學生活 My Life in University
  • 5大學應只開設專業課程 Universities Should Develop Curriculum about Major
  • 6automatic marshalling controller,hump yard signal box,first oint behind ravity shuntin是什麼意思、英文翻譯及中文解
  • 7公務員孩子壓歲錢的真實與誤解The Truth and Misunderstand of Public Servant’s Children’s Lucky Money
  • 8大學生該出去兼職嗎?Should University Students do Part time Jobs?
  • 9hosts是什麼意思-hosts怎麼翻譯
  • 10without question的翻譯是什麼
  • 11給大學校長的一封信A Letter to the University Presiden
  • 12( drive out) foreign monopolies that have muscled in on the nation's industry是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 13appropriations for capital construction projects undertaken by local governments是什麼意思、英文翻譯及中文解釋大綱
  • 14大學校園應該對遊客開放嗎?Should the University Campus Be Open to Tourists?
  • 15business operating system in revolutionary bases是什麼意思、英文翻譯及中文解釋大綱
  • 16七夕的英文是什麼以及介紹翻譯
  • 17(among them some of state enterprises are) jointly owned by the state and individual investors是什麼意思、
  • 18這是為什麼
  • 19auxiliary drives on vehicles for ancillary equipment是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 20building the spiritual and material civilizations simultaneously是什麼意思、英文翻譯及中文解釋