“雙邊貿易額”的譯法你會幾種
掌握同一個片語的多種俄語譯法可以使我們的譯文更加出彩,本期小編給大家總結了幾個常用片語的多種譯法,一起來看看吧。
1. 雙邊貿易額
Двусторонний товарооборот;
Взаимный товарооборот;
Объем двусторонней торговли.
例句:
Треть взаимного товарооборота России и ЮАР составляют фрукты.
水果佔俄羅斯和南非雙邊貿易額的三分之一。
2. 結束,終止
Прекращать что;
Оканчивать что;
Переставать что;
Положить конец чему.
例句:
Они выражали желание как можно скорее положить конец торговой войне.
他們希望儘快結束貿易戰。
3. 引發,造成,導致
Привести к чему;
Вызвать что;
Повлечь за собой что.
例句:
Глобальная эпидемия COVID-19 неизбежно повлекла за собой ухудшение экономического положения страны.
全球新冠肺炎疫情必然導致國內經濟狀況惡化。
4. 相符合,相契合
Соответствовать чему;
Соответствие чего с чем;
Совпадать с чем;
Совпадение чего с чем.
例句:
Концепция деятельности компании должна соответствовать ее культуре.
公司的經營理念應當契合公司本身的文化。
5. 本著……原則,精神
По какому принципу;
Следовать в духе;
Придерживаться духа.
例句:
Нам следует продолжать укреплять экономическое сотрудничество в духе взаимодоверия.
我們應當本著互信的原則繼續加強經濟合作。
本期的分享就到這裡啦,我們下期再見。