“九漏魚” 用韓語怎麼說?
用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“九漏魚”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟著小編一起來學習一下吧~~
九漏魚
釋義:網路流行語,指九年義務教育漏網之魚,簡稱九漏魚。也就是指沒有完成小學和初中的九年義務教育。多用來比喻文化程度較低的藝人。
韓語翻譯參考如下:
直譯:
지우로우위
예 : XXX가 왜 ‘지우로우위’라고 놀림을 당했어?
例子:XXX為什麼被嘲是“九漏魚”?
意譯 :
1. 9년간의 의무교육을 받지 못한 사람
예 : 9년간의 의무교육을 받지 못한 사람도 선생님라고 부르다니.
例子:九漏魚竟然也被稱為老師?
2. 문화 수준이 낮은 사람
예 : 당신도 문화 수준이 낮은 사람일까?
例子:你也是九漏魚嗎?
拓展
놀림【名詞】戲弄 ,捉弄 ,玩弄 ,逗弄 ,耍弄 ,嘲弄 ,取笑 ,笑話
1.나는 또래보다 키가 작아서 친구들의 놀림을 받곤 했다.
我的個子比同齡人要矮小,所以經常被朋友們嘲笑。
2.아들 녀석은 이부자리에 오줌을 쌌다고 놀림을 당한 것 같았다.
兒子好像被人取笑尿床了。
수준【名詞】水準 ,水平 ,標準 ,程度
1.국민들의 소득이 늘어나면서 교육이나 문화의 수준도 높아졌다.
隨著國民收入的增加,社會的教育和文化水平也提高了。
2.수준 높은 예술 작품.
高標準的藝術作品。
의무교육【名詞】義務教育
1.현재의 의무교육은 어느 쪽으로 나아가는가?
當前義務教育走向誰邊?
2.의무교육은 학비와 기타 비용을 걷지 않는다.
義務教育不收學費和雜費。
翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!
點選檢視更多此係列文章>>
本內容為滬江韓語原創,嚴禁轉載。