當前位置

首頁 > 口語英語 > 每日英語口語 > 英語中該如何表示“麪條坨了”的意思

英語中該如何表示“麪條坨了”的意思

推薦人: 來源: 閱讀: 2.9W 次

大家喜歡吃麪條嗎?不管是湯麪還是涼麪,美美地享用食物是很多人繁忙工作的開心一刻。不過吃麪最怕的就是沒及時吃,放久了結果坨掉了。那麼“面坨了”用英語怎麼說呢?相關英語表達大家瞭解多少呢?今天就一起來看看這部分內容吧!

padding-bottom: 138.53%;">英語中該如何表示“麪條坨了”的意思

01

“面坨了”英語怎麼表達?

要想搞清楚這個表達,首先,我們要搞明白“坨”是啥意思。所謂“坨”是指,麪條在湯裏泡太久,從而變漲,黏糊凝固在一起的狀態,有的地方也叫“脹了”、“糊了”或者“粘了”。

有一個詞彙,很適合用來表達這個狀態:stick作爲動詞意爲“粘住,貼上”。而根據stick的這層意思,英語可以用stick together來表達“面坨了”。

舉個例子

The noodles stick together.

這碗麪條坨了,黏在一起。

怎麼樣?是不是既形象又好記?當然了,stick together也有“互相扶持,團結一致”的意思。

舉個例子

If we all stick together, we ought to be okay.

如果我們團結一致,應該會沒事的。

除了上面的“stick together”可以表示“坨”,還有兩個表達也很恰當:

面一直泡在水裏,水嘰嘰的內種口感,更是難以接受,那這個時候則可以用soggy/'sɑɡi/ “溼透的、溼軟的”來表達。

舉個例子

The noodles are getting soggy.

這碗麪條正在慢慢變坨。

I hate it when cereal goes soggy.

我討厭泡軟了的麥片。

mushy

還有一個詞跟soggy一樣貼切,這個詞就是mushy,意思是“爛糊的;軟的”,英語解釋爲:soft and having no firm shape,是不是有畫面了。

舉個例子

Cook the noodles until they are soft but not mushy.

將麪條煮至柔軟,但不要煮成糊狀。

02

“方便麪”的英語表達是?

那我們今天說到“面”,就不得不提到“方便麪”了,你知道它的英語怎麼翻譯嗎?如果還說成是“convenient noddles”,那麼你真對不起那些年吃過的泡麪啊....

“方便麪”中的“方便”一詞指的就是“速食”,幾分鐘的時間就可以吃了。instant做形容詞,表示“速食的、即食的”或者“立刻、馬上的”。所以正確說法就是instant noodles,除此之外還有cup-o'-noodles指代“杯麪”。

舉個例子

Instant noodles are less nutritious than rice.

比起米飯,泡麪較不營養。

03

“Use your noodle”怎麼理解?

noodle除了“麪條”,還有另一個意思,英文解釋:the head or brain of a person,也就是“腦袋;頭腦”的一種非正式說法。所以,use your noodle就是“用用腦子、動動腦筋”的意思。

舉個例子

Did that hit you on the noodle?

撞到你腦袋了嗎?

Use your noodle - clear the shelves before you paint the cupboard!

用用腦子——先把碗櫥清空,然後再上漆!

文中提到的英語表達內容大家都學會了嗎?如果還想學習其他內容,歡迎大家來這裏告訴我們。