當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 第740期:捧腹大笑的英文竟然和縫衣服有關?

第740期:捧腹大笑的英文竟然和縫衣服有關?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.99W 次

爲什麼英語“捧腹大笑”竟然和縫衣服有關?

昨天我們分享的關於貓咪的笑話,有不少粉絲留言說最後一個“Dogs have owners, cats have staff.”實在太過真實生動。哈哈,這些關於貓咪的段子,相信看完之後你肯定忍不住會笑吧?在英語中,除了 “make sb. laugh” 是逗某人笑的意思外,還有一個非常地道的到表達 “in stitches”. 比如昨天的推文,就可以用這句: These cat jokes are sure to have you in stitches.

in stitches 捧腹大笑; 大笑不止;

In stitches means to laugh so hard that you are not able to control yourself.

捧腹大笑意思就是你笑的太厲害,完全控制不住自己。

這個習語的來源:

padding-bottom: 100%;">第740期:捧腹大笑的英文竟然和縫衣服有關?

A stitch is a stab of pain. It is generally used to describe a pain in your side from over exertion during exercise. It makes you bend over from pain, much the same as laughing can.

扎一針就會疼。通常用來用來描述運動時過度勞累引起的疼痛。它讓你從痛苦地彎下腰,(而彎腰的這個動作)和你笑的很厲害的時候一樣。這個習語最早出現在莎翁的《第十二夜》。

如何將這個短語用在口語中呢?我們看下下面這些例句哦!

1. The movie had everyone in the theatre in stitches.

這部電影把劇院裏的每個人都逗得捧腹大笑。

2. My brother is always coming up with ways to prank our sister. He has me in stitches.

弟弟總是想方設法戲弄我們的姐姐。他總是逗得我捧腹大笑。

3. I heard the best joke yesterday. It has me in stitches.

我昨天聽到了最好的笑話。它讓我笑個不停。

想知道卡卡老師的發音祕訣?關注微信公衆號 卡卡課堂