當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 第337期:看到這個Twitter分享的惡作劇,我笑着笑着就哭了

第337期:看到這個Twitter分享的惡作劇,我笑着笑着就哭了

推薦人: 來源: 閱讀: 1.03W 次

有一種浪漫叫做兩小無猜,青梅竹馬。今天這個故事的主角菲頓和奈傑爾,他們16歲時相識,感情非常好。這段婚姻一直持續到2013年11月菲頓過世的那一天。臨終前,妻子菲頓交代丈夫要每天爲浴室內的植物澆水,奈傑爾澆了5年,在搬家時卻發現這盆植物是塑料做的。當奈傑爾得知菲頓在過世前還不忘留下最後的惡作劇時,讓他忍不住笑了出來。調皮的你,即使離開了我,還是那麼可愛。
這個消息是菲頓和奈傑爾的女兒在Twitter上分享的,現在我們就來看一下原文:

padding-bottom: 100%;">第337期:看到這個Twitter分享的惡作劇,我笑着笑着就哭了

New Words
instruction n. 指令,命令;指示;教導;用法說明
religiously adv. 虔誠地,篤信地
chuckle vi. 咯咯的笑,輕聲地笑
prank n. 惡作劇,開玩笑;戲謔
plastic adj. 塑料的;(外科)造型的;可塑的

Before my mum passed away, she gave my dad strict instructions to water the plants in the bathroom. He's been religiously watering them & keeping them alive. They look so amazing he decided to take them to his new home, only to discover they are plastic! Can hear my mum chuckling.
在我媽媽去世之前,曾留下嚴格指示,要我爸爸爲浴室裏的植物澆水。他一直在虔誠地澆水,讓它們活着。它們看起來很生命力很旺盛,所以他決定帶它們去新家。結果發現這盆植物是塑料的!我彷佛聽到媽媽正在咯咯地笑。

Antonia Nicol took to Twitter to share the touching story of her mum Phedre making her husband Nigel promise to look after her plants before she died in November 2013.
Antonia Nicol在推特上分享了這個感人的故事,她的媽媽Phendre在2013年11月過世前讓他爸爸答應照顧自己的植物。
Dutifully, Nigel kept his word and continued to water the plants for years. In fact, Nigel was so impressed with his green-fingered skills, that when he was moving house, he decided to pack the incredibly healthy looking plants and take them with him. It was only then that he discovered that they were actually plastic.
Nigel

盡職盡責,信守諾言,給植物澆了多年的水。事實上,奈吉爾覺得他的園藝技能很了不起。當他搬家時,他決定把這看起來非常健康的植物打包帶上。直到那時他才發現它們實際上是塑料的。
(PS:即使Nigel在得知真相後,還是會爲這盆塑料植物澆水)



想知道卡卡老師的發音祕訣?關注微信公衆號 卡卡課堂