當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 13個口語表達,用了讓你地道程度滿點!大綱

13個口語表達,用了讓你地道程度滿點!大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.64W 次

碼住這些英語表達,讓你的口語更地道哦!

padding-bottom: 66.56%;">13個口語表達,用了讓你地道程度滿點!

1. Hit the roof

也可以說,go through the roof,等於中文裏的“火冒三丈,暴跳如雷”

When I was expelled from school, my parents went through the roof.

我被學校開除後,我父母氣得暴跳如雷。


2. Let the cat out of the bag

你讓別人keep sth to yourself(對(某事)保守祕密),結果他let the cat out of the bag(無意中泄祕,說漏嘴)。

I was trying to keep the party a secret, but Mel went and let the cat out of the bag.

我盡力守住要舉辦聚會這個祕密,可是梅爾一去就說漏了嘴。


3. A rip off

如果你說某個東西“rip off”,那說明你覺得它定價過高。

The 100-dollar jacket is such a rip off!

這件100美元的夾克根本不值這個價錢,它太貴了!


4. Water under the bridge

形容“已成往事,不可改變的既成事實”。

Yes, we did have our disagreements but that's water under the bridge now.

是的,我們確實曾經不和,但那已是陳年往事了。


5. Goosebumps

英式口語裏是goose pimples,表示(由於寒冷、害怕或激動而起的)雞皮疙瘩。

You're cold - look, you've got goosebumps!

你覺得冷吧——瞧,你都起雞皮疙瘩了!


6. Go on about sth

形容“嘮叨;沒完沒了地講”。

I just wish he'd stop going on about how brilliant his daughter is." "Yes, he does go on (a bit), doesn't he?"

“我真希望他不要再喋喋不休地說他女兒有多聰明。” “對,他是(有點兒)嘮叨,是不是?”


7. have it in for sb

形容圖謀傷害(某人);有意跟(某人)過不去。

She's always had it in for me.

她總是跟我過不去。


8. Kiss and make up

吵架之後言歸於好就是“kiss and make up”。

They had an argument last week about the new house, but they’ve kissed and made up now.

上週他們因爲新房大吵一架,不過現在已經和好了。


9. clutch/grasp at straws

clutch通常指(因恐懼、焦慮或痛苦而)緊抓,緊握,grasp也是緊握的意思,straw的意思是禾稈;麥稈;稻草,clutch/grasp at straws形容(爲擺脫困境)抓救命稻草,不放過任何微小的機會。

She offered to take a pay cut to keep her job, but she was just clutching at straws.

她提出減薪以保住工作,但這只不過是在亂抓救命稻草。


10. cross your fingers

也可以說keep your fingers crossed,這是在祈求好運。

We're keeping our fingers crossed that the weather stays nice.

我們企求天公作美,希望能一直保持這麼好的天氣。


11. Get the sack

Get the sack是被解僱,解僱某人就是give an the sack。

They gave him the sack for being late.

因爲遲到,他們開除了他。


12. Better safe than sorry

小心勝過後悔?其實是說有備無患,“寧可事先謹慎有餘,不要事後追悔莫及”。

比如提醒別人:

Drive safely. Better safe than sorry!

開車小心,安全最重要!


13. Make sb’s day

意思很簡單,就是“使…高興,取悅…”。

Seeing Adrian again after such a long time really made my day.

過了這麼久能與阿德里安再次見面真讓我感到高興。