當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 舌尖上的美國(100):時下流行口頭禪(下)

舌尖上的美國(100):時下流行口頭禪(下)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.46W 次

1. It's cool.(很酷)

2. Are you trippin'?(你怎麼了?)

3. He is a nerd.(他是個書蟲)

4. Yo baby

Yo baby是許多年輕的黑人男子對女子的招呼語,也有人用“Yo baby, yo baby

yo”,由於女子很漂亮,很吸引人,他想與她交談。(He thinks she is pretty and attractive, so he wants to speak to her.),也就是找話題,想要「打開話匣」。(to use as a form of opening line or pick-up line or to begin a greeting; try to know her or date her)如果說:

Yo baby, are you trippin'?意思是:漂亮的姑娘,你的樣子有點怪里怪氣,有什麼心事嗎?

“Yo baby"後面可跟任何可以「打開話匣」的句子。諸如:

May I help you with something? I think I have met you somewhere before.

同理,如果年輕女子看到帥哥,有吸引力,很想與他交談,那 就用:“Hey, hey, hey"後跟任何可以「打開話匣」的句子。諸如:

Hey, hey, hey, what's going on?“what is going on?”就是年輕黑人打招呼的用語(a form of greeting or open statement)或Hey, hey, hey, are you going to the movie?(帥哥,你是去看電影嗎?)

padding-bottom: 75%;">舌尖上的美國(100):時下流行口頭禪(下)

5. She is a ho

ho這個字,也是美國年輕人把whore字改變而成的一種口頭禪或俚語。意思是指一些年輕女人,也許因爲peer pressure或curiosity或enjoyment的心理,隨便自願與男子免費發生關係。(a girl or woman gives sex freely without charge),也就是說:She is very loose.或She is a loose woman (girl)。ho也可用複數:

They are (were) hos.

There are quite a few hos in high schools.但是如果用whore,是指妓女,男人需要付錢的。(a girl or woman is paid for sex.)

6. Catch you later!

這是年輕人說「再會」的口語。(a form to say“good鄉bye”)也就是說:現在沒有時間與你交談,以後再談吧!(I don't have time to talk with you now, but we can talk later.)因此,catch就是talk或contact的意思。catch後面,也可用其他人稱代名詞(him, her, them等)

有時年輕小夥子也用:I am off.意思就是:I am leaving now; I'll talk to you again.

(我要走了,再談吧!)