當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 茶話會第9期:距離產生美

茶話會第9期:距離產生美

推薦人: 來源: 閱讀: 1.3W 次

j..com/tags-6862-0.html" target="_blank" >padding-bottom: 74.15%;">茶話會第9期:距離產生美

《世界上最遙遠的距離》

The furthest distance in the world
  Is not between life and death
  But when i stand in front of you
  Yet you don't know that
  I love you
  The furthest distance in the world
  Is not when i stand in front of you
  Yet you can't see my love
  But when undoubtedly knowing the love from both
  Yet cannot be together
  The furthest distance in the world
  Is not being apart while being in love
  But when plainly I can not resist the yearning
  Yet pretending you have never been in my heart
  The furthest distance in the world
  Is not you have never been in my heart
  But using one's indifferent heart
  To dig an uncrossable river for the one who loves you

茶話會第9期:距離產生美 第2張


Absence sharpens love.
一日不見,如隔三秋。
sharpen 使…鋒利

Love shortens distance.
有緣千里來相會。

Isn't it also great when friends visit from distant places?
It is always a pleasure to greet a friend from afar.
有朋自遠方來,不亦樂乎?

A near friend is better than a far-dwelling kinsman.
遠親不如近鄰。
dwelling 居住,寓所 kinsman 男性親戚,同族者

Absence makes the heart grow fonder.
別離情更深。

A bosom friend afar brings a distant land near.
海內存知己,天涯若比鄰。
bosom 胸襟,胸懷 bosom friend 知己,知心朋友

Friends agree best at distance.
朋友之間也會保持距離。

A hedge between keeps friendship green.
君子之交淡如水。
hedge 樹籬,籬笆

The quickest way to receive love is to give; the fastest way to lose love is to hold it too tightly; and the best way to keep love is to give it wings!
得到愛的最佳方式莫過於給予,失去愛的最快方式莫過於握之太緊,而保持愛的最好方式莫過於給愛插上翅膀!

重點單詞查看全部解釋dwelling['dweliŋ]

想一想再看

n. 住處

hedge[hedʒ]

想一想再看

n. 樹籬,籬笆,障礙,防護物,套期保值,推諉
聯想記憶X單詞hedge聯想記憶:
h=high,edge邊:edge比較high-籬笆

indifferent[in'difrənt]

想一想再看

adj. 漠不關心的,無重要性的,中立的

聯想記憶X單詞indifferent聯想記憶:
因爲這些人的志向與我different(adj 不同的)所以我漠不關心

resist[ri'zist]

想一想再看

v. 抵抗,反抗,抵制,忍住
n. 防蝕塗層

聯想記憶X單詞resist聯想記憶:
re反,sist站-反站-反抗

sharpen['ʃɑ:pən]

想一想再看

v. 使 ... 尖銳,變銳利,加劇(苦痛等)

聯想記憶X單詞sharpen聯想記憶:
sharp尖+en表動詞,“變成”→削尖

茶話會第9期:距離產生美 第3張

子曰:“溫故而知新”,學過之後立刻回顧是一個好習慣。祝大家學習愉快 (^o^)

請翻譯下面的句子:
1、一日不見,如隔三秋。
2、有緣千里來相會。
3、有朋自遠方來,不亦樂乎?
4、遠親不如近鄰。
5、別離情更深。
6、海內存知己,天涯若比鄰。
7、朋友之間也會保持距離。
8、君子之交淡如水。

重點單詞查看全部解釋dwelling['dweliŋ]

想一想再看

n. 住處

hedge[hedʒ]

想一想再看

n. 樹籬,籬笆,障礙,防護物,套期保值,推諉
聯想記憶X單詞hedge聯想記憶:
h=high,edge邊:edge比較high-籬笆

indifferent[in'difrənt]

想一想再看

adj. 漠不關心的,無重要性的,中立的

聯想記憶X單詞indifferent聯想記憶:
因爲這些人的志向與我different(adj 不同的)所以我漠不關心

resist[ri'zist]

想一想再看

v. 抵抗,反抗,抵制,忍住
n. 防蝕塗層

聯想記憶X單詞resist聯想記憶:
re反,sist站-反站-反抗

sharpen['ʃɑ:pən]

想一想再看

v. 使 ... 尖銳,變銳利,加劇(苦痛等)

聯想記憶X單詞sharpen聯想記憶:
sharp尖+en表動詞,“變成”→削尖