當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > The english we speak(BBC教學)第276期:One good turn deserves another 禮尚往來

The english we speak(BBC教學)第276期:One good turn deserves another 禮尚往來

推薦人: 來源: 閱讀: 8.37K 次

Rob has kindly offered Feifei a lift home from the station but as he turns the final corner into her street, he asks for something in return. What's the phrase he uses and has it got anything to do with driving around corners? Listen and find out what it is.

羅布好心地提出送菲菲回家,可是在馬上就要到菲菲家的時候,羅布讓菲菲報答他。他用了什麼短語?這個短語和在轉角附近開車有什麼關係?請收聽本期節目,並找出答案。

Feifei: Hello and welcome to The English We Speak, I'm Feifei...

菲菲:大家好,歡迎收聽地道英語節目,我是菲菲。

Rob: hello I'm Rob.

羅布:大家好,我是羅布。

Feifei: Rob, thanks for giving me a lift home from the station tonight.

菲菲:羅布,謝謝你今晚送我回家。

Rob: No problem Feifei. Happy to help... and look we're almost home... just turn this corner.

羅布:不客氣,菲菲。我很樂意幫忙……你看,過了這個轉角就到你家了。

Feifei: Great — I would have got very wet walking home in this rain.

菲菲:太好了,下這麼大的雨,我要是走路回家肯定會弄溼衣服的。

Rob: That's OK... but I was wondering if you could do something for me now?

羅布:這沒什麼……不過我想問你現在能不能幫我做件事?

Feifei: Oh! Rob, did you just give me a lift home so that I would do something for you?

菲菲:哦!羅布,你送我回家就是爲了讓我幫你嗎?

Rob: Well... err... you know what they say... 'one good turn deserves another'.

羅布:額……你知道,有句話叫“禮尚往來”。

Feifei: 'One good turn deserves another'? Are we talking about driving? There's no need to 'turn another corner', we're already at my house.

菲菲:“轉個彎後還應該再轉一次?”我們是在說開車嗎?可是沒必要再轉彎了,我們已經到我家了。

Rob: No Feifei — I mean when someone does something to help you, you should do something helpful in return.

羅布:不是,菲菲,我的意思是,如果有人幫了你,你應該做些事來回報那個人。

Feifei: Oh, is that right! We had better hear some more examples of this phrase...

菲菲:哦,是那麼回事嗎?我們最好聽些例句來了解下這個短語。

Examples

例句

A: Do you mind doing the washing up? I did do all the cooking and one good turn does deserve another!

A:你能洗碗嗎?飯是我一個人做的,應該禮尚往來嘛。

B: Oh, OK then.

B:哦,好的。

Please can you help me with my homework, I did yours last week and you know what they say: one good turn deserves another!

你能幫我做作業嗎?上週是我幫你做的作業,你知道有句話叫:一報還一報,禮尚往來!

He helped me fix my car, so I was happy to let him borrow it if he needed to — one good turn deserves another.

他幫我修了車,如果他需要,明天我會把車借給他,禮尚往來嘛!

Feifei: So one good turn deserves another — do someone a favour and they should return the favour. Hmm, I've been thinking Rob, you're right — you did me a kind favour and I should help you — so how can I help?

菲菲:one good turn deserves another,這個短語的意思是給別人幫忙,那他們應該報答你的恩惠。嗯,我一直在想,羅布,你說得對,你好心幫了我,我也應該幫你,我要怎麼幫你?

Rob: Well, if you're sure Feifei — I wondered if you could help me paint my house this weekend?

羅布:你確定的話,菲菲,我想問你這週末能幫我粉刷房子嗎?

Feifei: Help you paint your house?

菲菲:幫你粉刷房子?

Rob: Not all of it — just the living room, the kitchen, the bathroom and the bedroom.

羅布:不是粉刷整個房子,只要粉刷客廳、廚房、衛生間和臥室就好了。

Feifei: That's not fair! Rob, I'm sure one good turn deserves another of equal value — giving me a lift home isn't the same as painting all you house!

菲菲:這不公平!羅布,我認爲禮尚往來應該是平等的回報,可是你送我回家和粉刷你的房子可不平等!

Rob: Oh, so the answer is 'no' then?

羅布:哦,所以你的回答是“不行”了?

Feifei: No! Bye.

菲菲:不行!再見。

Rob: Erm... bye. And you can walk next time!

羅布:額……再見。下次你自己走回家吧!

padding-bottom: 56.25%;">The english we speak(BBC教學)第276期:One good turn deserves another 禮尚往來

譯文屬僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載

重點講解:
1. in return 作爲回報;作爲交換;
例句:She presented me a dictionary in return.
她送給我一本詞典作爲答謝。
2. give sb. a lift 搭便車;搭順風車;
例句:He gave me a lift to the station.
他讓我搭便車去車站。
3. there's no need to do sth. 沒有必要;不必;
例句:There's no need to call a doctor.
沒有必要叫醫生。
4. be happy to do sth. 樂意的;情願的;
例句:I'd be happy to take up a new hobby.
我很樂意開始一種新嗜好。
5. do sb. a favor 恩惠;幫忙;
例句:She implored me to do her a favor.
她懇求我幫她這個忙。
6. the same as 同樣的;相同的;
例句:This is the same as it was before.
這個與以前一樣。