當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > The english we speak(BBC教學)第241期:A barrel of laughs 搞笑

The english we speak(BBC教學)第241期:A barrel of laughs 搞笑

推薦人: 來源: 閱讀: 1.67W 次

Rob's got a phrase to explain that he thinks applies to him but Feifei has another use for it. Join them in this programme to hear another English phrase in use.

羅布要解釋一個短語,他認爲這個短語適用於他本人,但是菲菲有另一種用法。請收聽本期節目,學習這個英語短語的用法。

Note: This is not a word-for-word transcript.

注:音頻與文本並不完全對應。

Feifei: Hello, this is The English We Speak with me Feifei...

菲菲:大家好,歡迎收聽地道英語節目,我是菲菲。

Rob: And me Rob. Hello!

羅布:還有我羅布。大家好!

Feifei: So Rob, what's that thing you've got there?

菲菲:羅布,你拿的是什麼?

Rob: Oh this? It's a barrel [tapping on wooden barrel]...

羅布:這個嗎?這是個桶(在木桶上敲擊……)

Feifei: A barrel?! I see.

菲菲:桶?!我知道了。

Rob: Yeap. And do you want to know what's inside the barrel?

羅布:你想知道里面有什麼嗎?

Feifei: Not really.

菲菲:不太想。

Rob: OK — well, if I just open the lid here you'll be able to hear [Opens lid and sounds of laughing] — funny, isn't it?!

羅布:嗯,如果我把蓋子打開,你就能聽到了(打開蓋子,有笑聲)很有意思,不是嗎?

Feifei: [not impressed] You have 'a barrel of laughs' — hmm, and that is supposed to be funny?

菲菲:(不以爲然)你有一個會發出笑聲的桶,這就搞笑嗎?

Rob: Yes, it is. It's supposed to illustrate today's piece of authentic real English. It's hilarious, isn't it? And do you know what — the phrase 'a barrel of laughs' can be used to describe me — someone who is fun and always joking around.

羅布:對啊。這可以解釋今天要學的地道英語表達。很有趣,不是嗎?你知道a barrel of laughs這個短語可以用來形容我這種風趣又喜歡開玩笑的人嗎?

Feifei: Really? Someone who is funny is 'a barrel of laughs'? But this doesn't describe you Rob — you're not funny.

菲菲:真的嗎?某個人很有趣可以用這個短語形容?不過這並不能用來描述你,羅布,你並不搞笑。

Rob: Oh? What?! I think we'd better hear some examples of this phrase in action — and I'll show you how funny I really am...

羅布:哦?什麼?!我想我們最好先來聽聽這個短語的用法,然後我會向你證明我是多搞笑的一個人……

Examples

例句

I shall miss having John in the office. He was a such a barrel of laughs.

我會懷念約翰在辦公室的時間的。他真的很有意思。

What a barrel of laughs that bus driver was. He made the long journey much more fun with his funny announcements!

那名公交車司機真是太搞笑了。他用幽默的言談讓長途旅行更有樂趣!

Since I split up with my boyfriend, life hasn't been a barrel of laughs.

我和男朋友分手以後,我的生活裏就沒有了歡笑。

Feifei: So if someone is a 'barrel of laughs', they are fun — and an enjoyable person to be around.

菲菲:如果這個短語用來形容人,就表示他們是風趣、令人愉快的人。

Rob: Yeah, exactly— the phrase can also describe a thing such as TV show. But come on Feifei, you have to agree, this barrel full of laughs is so funny! Listen to this! [Opens lid again: laughter].

羅布:沒錯,這個短語也可以用來描述一件事,比如說電視節目。不過菲菲,你得承認,這個裝滿笑聲的桶非常搞笑!聽聽這個!(再次打開蓋子:笑聲)

Feifei: Hmm, it's a cheap joke but it's not funny. I know what you can do if you want to make me laugh...

菲菲:嗯,這是個庸俗的笑話,而且也沒有意思。我知道如果你想讓我笑可以做什麼……

Rob: Oh yes — go on, what is it?

羅布:哦,繼續說,是什麼?

Feifei: Why don't you see if you can fit inside the barrel?

菲菲:爲什麼你不試試能不能進桶裏去呢?

Rob: Oh, right, OK. Well, that sounds like a laugh. OK, then, here goes... [Sound of Rob getting in] ... Alright, I'm in.

羅布:哦,好。這聽起來很好玩。好,我來試試……(羅布進桶裏的聲音)好了,我進來了。

Feifei: Wow Rob — you actually fit in the barrel! That's so funny!

菲菲:哇,羅布,你真的進到了桶裏!這太搞笑了!

Rob: Hey Feifei what are you doing?

羅布:嘿,菲菲,你在做什麼?

Feifei: Making you into a real life 'barrel of laughs'.

菲菲:讓你進入現實生活中的“笑聲之桶”裏。

Rob: That's not funny.

羅布:這可不好玩。

Feifei: It's hilarious! See you later.

菲菲:這太有意思了!再見。

padding-bottom: 56.09%;">The english we speak(BBC教學)第241期:A barrel of laughs 搞笑

譯文屬僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載

重點講解:
1. apply to 適用;適合;
例句:His study habits don't apply to you.
他的學習習慣不適合你。
2. be supposed to do sth. 應當,應該,須;
例句:Everyone is supposed to know the rules.
大家都該知道這些規則。
3. a barrel of laughs 非常有趣的事;笑料不斷的開心果;
例句:Weddington is the first to admit she's not exactly a barrel of laughs.
韋丁頓第一個承認自己其實並不愛搞笑。
4. split up (使)分手;(使)離婚;
例句:I split up with my boyfriend last year.
我去年和男友分手了。
5. make into 把…變成;使…成爲;
例句:We made it into a beautiful home.
我們把這裏變成了美麗的家園。