當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學最新口語熱詞:地鐵扶梯故障"封鎖現場"

跟學最新口語熱詞:地鐵扶梯故障"封鎖現場"

推薦人: 來源: 閱讀: 2.06W 次

padding-bottom: 116.57%;">跟學最新口語熱詞:地鐵扶梯故障"封鎖現場"

北京地鐵4號線動物園站近日發生扶梯事故,上行扶梯突然失控變爲下行,導致扶梯上的數十名乘客從高處摔下。事故造成一名13歲男孩死亡,3人重傷,另有27人輕傷。

請看《中國日報》的報道:
The exit had two escalators, ascending and descending, and was cordoned off after the accident. The subway operator said it immediately stopped operation of all 10 OTIS escalators on Line 4.

地鐵出口處有兩臺自動扶梯,分別爲上行和下行。事故發生後,現場拉起警戒線進行封鎖。地鐵運營商稱,已立即停用4號線全部共10臺奧迪斯扶梯。

文中的be cordoned off就是指現場拉起警戒線封鎖,cordon off意思就是佈置警戒線戒嚴。我們常見到的“黃色警戒線”可以用security cordon/ yellow warning line等說法來表示。

Escalator在美語中指電動扶梯,而elevator則指的是上下升降的電梯。扶梯或電梯的“升”和“降”就可以用ascending and descending來表示。