當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 跟學最新口語熱詞:報復性反彈

跟學最新口語熱詞:報復性反彈

推薦人: 來源: 閱讀: 7.71K 次

retaliatory price rebound 報復性反彈

2010年堪稱“史上最嚴厲”的樓市調控年,國家出臺了一輪又一輪的調控政策來給樓市“退燒”。而各界對調控政策是否有效也是各執己見。有經濟學家擔憂此次調控終將淪爲“空調”,“明年房價恐報復性反彈”。

padding-bottom: 59.69%;">跟學最新口語熱詞:報復性反彈

請看相關報道:
According to the "Blue Paper" of the Chinese Academy of Social Sciences on the Chinese economy, housing prices will see a "retaliatory price rebound" in 2011 if the government were to relax measures aimed at cooling the market.

社科院經濟藍皮書預測,如果2011年樓市調控力度放鬆,房價可能出現“報復性反彈”。

文中的retaliatory price rebound就是“報復性反彈”,用來指在連續性的暴跌後產生的暴漲趨勢。在進出口領域,爲報復他國對本國出口貨物的關稅歧視,而對相關國家的進口貨物徵收的一種進口附加稅稱爲retaliatory duty/tariff(報復性關稅)。

房價是今年最受關注的話題之一,與之相關的新聞都牽動着人們的神經。其中有在商品房用地拍賣中以極高價拍得建築用地的land king(地王)、曾給人們帶來無限希望的zero turnover(零成交)、反映社會資源被嚴重浪費的housing vacancy rate(住房空置率)和vacant property(閒置地產)。爲給樓市降溫,政府近幾年一直在加大力度建設low-rent housing(廉租房),affordable housing(經濟適用房)和social security housing(社會保障房)。