當前位置

首頁 > 商務英語 > 商務英語 > 職場新人遇到這七種問題,如何應對?

職場新人遇到這七種問題,如何應對?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.29W 次

Here’s what to do when you are faced with an office bully, a mile-long to-do list, or a cringeworthy

職場新人遇到這七種問題,如何應對?

下面是遇到職場霸凌、任務衆多以及尷尬場合的應對方法

Here are some of those common circumstances that newly minted professionals often come across, and suggestions on how to deal with them in a workplace-appropriate way.

以下是一些職場新人經常遇到的常見情況,以及如何以合適的方式處理這些問題的建議。

 1. MAKING A CRINGEWORTHY MISTAKE搞砸任務

Unfortunately, screwing up is an inevitable part of the learning process. When you’re in a new job, you’re trying to figure out how a million things work. It’s unrealistic to think that you’ll sail through without any blunders. Psychology and marketing professor Art Markman previously wrote for Fast Company, “I have never met anyone who didn’t make a mistake. And some of those mistakes have been costly.”

不幸的是,搞砸是學習過程中不可避免的一部分。當你開始一份新工作的時候,你要試圖弄清楚各種事情是如何工作的。認爲你能順利地渡過難關是不現實的。心理學和市場營銷學教授Art Markman曾爲Fast Company寫道:“我從未遇到過一個沒有犯錯的人。”而其中的一些錯誤代價高昂。

 

In most cases, what will matter the most is how you react after your mistake. As Gwen Moran previously wrote for Fast Company, “If it was a mistake made in good faith or one-time error in judgment rather than something deeply immoral or illegal, you can turn it around and possibly even make a mistake work for you.” Admit that you screwed up, apologize, and set up systems in place to prevent you from making the similar errors in the future. For example, say that you entered an incorrect figure on a client report. Next time, have a work colleague check over the report before handling it to your boss.

在大多數情況下,最重要的是你犯錯後的反應。正如Gwen Moran先前爲Fast Company所寫的那樣,“不道德或不合法的錯誤是不可接受的。如果是好心辦壞事,或者一次判斷錯誤之類的問題是可以的,這些問題是可以補救的,甚至可以將其轉變爲一次機會。”承認你搞砸了,道歉,防止將來犯類似的錯誤。例如,假設你在客戶報告中輸入了一個錯誤的數據。下次,讓同事檢查一下報告,然後再交給你的老闆。

 

What you shouldn’t do, Moran reported, is to keep putting yourself down. Not only will you continue to feel bad, but endlessly apologizing can hurt your credibility, Supriya Desai, a management consultant, told Moran.

Moran說,你不應該做的就是不斷貶低自己。管理顧問Supriya Desai告訴Moran,這樣一來不僅你會繼續感覺不好,而且無休止的道歉會損害你的信譽。

 2. WORKING WITH A COLLEAGUE WHO DOESN’T PULL THEIR OWN WEIGHT與懶惰同事打交道

Not everyone is driven to do their best in the professional world. Just like your former classmate that would mysteriously get sick whenever you’re scheduled to work on a group project, you might have to deal with lazy coworkers who don’t do their work, but are more than happy to take the credit for your hard work.

並不是每個人都能在專業領域做到最好。就像你以前的同班同學,如果你被安排去參加一個團體項目,他們可能會莫名其妙地生病,你可能需要和那些不工作的懶惰的同事打交道,但是他們很樂意爲你的努力工作而感到高興。

 

If you’re not the type to speak up, you might be tempted to complain to your office BFF. But as University of Arkansas professor Jeffrey Lohr previously told Fast Company, venting anger often doesn’t help. Instead, it just makes you angrier.

如果你不是那種敢於直言的人,你可能會忍不住向辦公室的上司抱怨。但是,正如阿肯薩斯大學的教授Jeffrey Lohr先前對Fast Company所說的,發泄憤怒通常是沒有幫助的。相反,它只會讓你更加憤怒。

 

Instead, try to have a conversation with your coworker, Markman suggested. Your coworker might not realize they’re not pulling their weight or aren’t intentional about taking credit for your work. If they don’t change their behaviors, you can push yourself to be more visible–speak up at meetings so your boss is aware of your extensive involvement in the project, Markman wrote.

相反,你可以試着和你的同事交談。你的同事可能沒有意識到他們沒有出力,或者不是故意奪走你的功勞的。Markman寫道,如果他們不改變自己的行爲,你可以在會議上更加暢所欲言,這樣你的老闆就會意識到你對項目的投入。

 3. FEELING LIKE YOU DON’T KNOW WHAT YOU’RE DOING不清楚自己的任務,思維混亂

In the perfect world, you’ll get comprehensive training before you start an assignment. But the working world can be a little messy, and vague instructions are part of the course from time to time.

在完美的世界裏,你會在開始一項任務之前得到全面的訓練。但是,工作的世界可能會有點混亂,而模糊的指示也是課程的一部分。

 

The way to fix this is to be assertive at the beginning of each assignment, writes Robert C. Pozen, author of Extreme Productivity, Boost Your Results, Reduce Your Hours. “If you receive an assignment with unclear goals, ask for clarification right then and there. Don’t leave your boss’s office or hang up the phone until you are satisfied that you know what you need to do.”

解決這一問題的方法是在每次任務開始時都要果斷。《極限生產力》一書的作者Robert C. Pozen寫道,提高你的成績,減少你的工作時間。如果你的任務不明確,那就要求對方馬上澄清。不要離開你老闆的辦公室或掛電話,直到你完全理解你的任務。

 

As you progress on the project, keep your boss updated on your progress, Pozen urged. Each time, make it clear what you need from your boss. If this still doesn’t give you clarity, try to find someone else within the organization who is familiar with the work that you do and can give you some form of guidance.

當你在項目上取得進展時,請讓你的上司對你的進展進行檢查和指導。每一次都有明確你需要從老闆那裏得到什麼。如果這還不能讓你清楚,那就找一個熟悉你所做的工作的人,並給你一些指導。

 4. FINDING YOURSELF OVERWHELMED WITH TOO MANY RESPONSIBILITIES任務過重

As a young grad, you want to be as enthusiastic as possible. So you say yes to every assignment, eager to go above and beyond. But one day you realize, it’s all too much. Your to-do list is so long you don’t know where to start.

作爲一個年輕的畢業生,你想要儘可能的熱情。所以你對每一項任務都說“是,我願意做”。但有一天你意識到,這太過分了。你的任務清單太長了,你不知道從哪裏開始。

 

Before you have a mental breakdown at work, assess where you are in terms of burnout, Fast Company‘s Rich Bellis previously wrote. If you’re pretty close, be selfish and prioritize self-care like meditation and exercise. Then dedicate some time to prioritize your to-dos by urgency and importance. If it seems like everything is urgent, then you might have to go to your boss for their thoughts on what you should do first. As Bellis wrote, “While asking for help can feel like admitting failure, you won’t be doing yourself or your company any favors by pretending all is well when it isn’t.”

在你在工作中精神崩潰之前,先評估一下你的職業倦怠程度。如果你很平易近人,那就自私一點,把自我照顧放在首位,比如冥想和鍛鍊。然後用一些時間把你的待辦事項按照緊急和重要的順序排好。如果你覺得一切都很緊急,那麼你就得去找你的老闆,讓他們知道你應該先做什麼。正如Rich Bellis所寫的,“在尋求幫助的時候,你可能會覺得自己是在承認失敗,但如果你假裝一切都很好,那麼你就不會爲自己或你的公司提供任何幫助。”


5. REALIZING THAT YOUR DAY-TO-DAY TASKS AREN’T WHAT YOU THOUGHT YOU’D BE DOING日常工作與期望不符

As companies grow and change, so do roles and responsibilities. Liz Wessel, CEO and cofounder of online job marketplace WayUp, previously told Fast Company that employees should always have a sense of flexibility with any job they take. Of course, it’s one thing to be in a job where those unexpected responsibilities help you grow as a professional, and another when they make you disillusioned and downright depressed on Monday morning.

隨着公司的成長和變化,你的角色和責任也會隨之改變。在線求職網站WayUp的首席執行官兼聯合創始人Liz Wessel曾告訴Fast Company,員工在任何工作中都應該有一種靈活性。在一份工作中,那些意想不到的責任會幫助你成長爲一個專業人士,這些事情也會在週一早上讓你感到失望和沮喪。

 

Molly Brennan, founding partner of executive search firm Koya Leadership Partners, told Fast Company that anyone in this situation should first evaluate what it is they really want to be doing at work, and see if they can take on extra assignments that are more in line with that.

高管獵頭公司Koya Leadership Partners的創始合夥人Molly Brennan告訴Fast Company,在這種情況下,任何人都應該首先評估自己在工作中真正想做的是什麼,看看他們是否能承擔更多與此相符的額外任務。

 

If this doesn’t work, then Brennan suggest taking the time to figure out what it is you want, and then start networking. “Don’t do anything dramatic,” she urged. After all, a new job might come with its own set of unexpected tasks.

如果這個方法不起作用,那麼他建議花時間去弄清楚你想要的是什麼,然後開始建立關係網。“不要做任何戲劇性的事情,”她催促道。畢竟,一份新工作可能會帶來一系列意想不到的任務。

 6. BEING UNDERMINED BY THE OFFICE BULLY辦公室霸凌

Unfortunately, you don’t always leave bullies behind after school. Some of them end up working in offices. Whether you’re consistently being humiliated in front of others, or having rumors about you spread behind your back, having to deal with a bully at work takes an emotional toll, and can drive you to quit even when you’re otherwise enjoying your work.

不幸的是,就算進入職場也會遇到霸凌現象。他們中的一些人最終在辦公室工作。無論你是在別人面前被羞辱,還是在背後散佈流言蜚語,在工作中遇到惡霸都會難以承受,甚至就算你很喜歡這份工作也不得不放棄。

 

Lynne Curry, HR expert and author of Beating The Workplace Bully: A Tactical Guide To Taking Charge told Gwen Moran that the best time to stop bullying is “as soon as you start to see it happening.” Train yourself to stay calm and remain unnerved, and document, in detail, the circumstances of their bullying behaviors. Curry said that at times, you might be able to stop bullies by calling their bluff. For example, if they criticize your work, you can ask “what would you have done differently?” Curry said.

人力資源專家、《打敗職場惡霸:一個負責管理的戰術指南》的作者Lynne Curry告訴Gwen Moran:“一旦你開始看到這種情況發生,最好的時間就是停止欺凌。”“訓練自己保持冷靜,保持緊張,並詳細記錄下他們欺凌弱小行爲的情況。”有時他們是虛張聲勢,這時如果揭露他們是可以阻止他們的。例如,如果他們批評你的工作,你可以問“換了你你會做得更好嗎?” 

 

Of course, this approach doesn’t always work. So the best bet would be to find someone within the organization who can fight and “intervene on your behalf,” Curry suggested. This might be HR, or someone else with the power to keep the bully accountable for their actions.

當然,這種方法並不總是起作用。所以最好的辦法是找一個公司內部的會插手這種事的人,比如人力資源部職員,或者其他可以懲罰霸凌者“繩之以法”的人。

 7. HAVING TO STAND UP FOR YOURSELF WHEN NO ONE ELSE WILL沒有人支持自己時,自己支持自己

Workplace jerks aside, you might find yourself in situations where only you can advocate for your own best interests–like asking for a raise or a promotion. Of course, you might be able to enlist the help of others, but it’s up to you to initiate the relationship, and figure out how you can be of value to them before asking for that person’s help. Sylvia Ann Hewlett, author of Forget A Mentor, Find A Sponsor  previously told Fast Company “The big principle is to give before you get.”

工作中,你可能會發現只有你自己才能維護自己的利益——比如要求加薪或升職。當然,你可能會得到別人的幫助,但這取決於你如何開始這段關係,並在請求對方的幫助之前弄清楚你對他們有什麼價值。《忘記一位導師》的作者Sylvia Ann Hewlett曾告訴我們:“在你得到之前,要先付出。”

 

If you’re the kind of person who finds the thought of standing up for yourself daunting, some practice might be necessary. Negotiation trainer Jacqueline Twillie recommended practicing in low-stakes situation first, like calling up your internet provider for a lower rate. Of course, when asking for a raise or a promotion, it goes without saying that you should do your homework and document your achievements. Jessica Jaffe, senior Global PR programs manager at Glassdoor, told Fast Company, “Compile the data to build a strong argument about your own compensation.” At the end of the day, no one is invested in your career much as you are, so no one is more qualified than you  when it comes to fighting for what you want.

如果你是那種想要爲自己挺身而出的人,那麼一些練習可能是必要的。談判培訓師Jacqueline Twillie建議先在低風險的情況下練習,比如打電話給你的互聯網供應商以降低利率。當然,在要求加薪或升職的時候,你應該先做好功課,記錄下你的成就。Glassdoor高級全球公關項目經理Jessica Jaffe告訴Fast Company:“收集數據作爲自己要求加薪的理由。”沒有人會像你一樣爲自己的事業奮鬥,所以沒有人比你更有資格爲你想要的東西而奮鬥。”