當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 商務禮節美語第93期:間隔禮儀

商務禮節美語第93期:間隔禮儀

推薦人: 來源: 閱讀: 2.89W 次

在陳豪工作的ABC美國公司,大多數人都在各自的小隔間裏工作。可是今天陳豪沒法集中精神工作。爲什麼呢?你聽了他對美籍華人Mary的對話就知道了。

padding-bottom: 72.81%;">商務禮節美語第93期:間隔禮儀

C:Good morning, Mary, do you have a minute to talk?

M:Yes, what is it?

C: 我們都坐在各自的小隔間裏工作...英文叫什麼來啦?

M: 你是說我們工作的地方,就象我這裏有三快矮牆把我和別人隔開。這不就是 cubicles嗎?CUBICLES.

C:That's it, cubicles. 在cubicles裏工作平時一點問題都沒有,可有時...

M:What happened?

C:剛搬到我隔壁來坐的那位同事今天一早來就打電話,說話聲音還特別大,I can't work anymore!

M:我知道,在隔間的情況下,說話都得小聲。Whether you are on the phone or have someone in you cubicle, speak softly.

C:隔間沒有門,但這並不等於誰都可以隨時闖進來呀!

M:No, no one should think they can barge in whenever they want. 每個人都應該象你剛纔那樣,先問我有沒有時間後才進來。I wish everyone was as courteous as you.

C:Thank you,Mary。我知道要是有人打斷我的工作,我應該對他們說明,但是我又不想讓人認爲我很不友好。

M:不會的。要是正在你忙的時候有同事來找你,你可以說你現在正忙,和他約好一個時間再談。

C:That's a good idea. Thank you, Mary. 我得回去工作了。

M:Hi,陳豪。好幾天沒見你啦。還有人來打攪你嗎?

C:我按照你說的去做,一切都很好。可是還有……

M:還有什麼呀?

C:有時候有人來找我,我正在打電話,可來人居然站在旁邊不走。That's annoying and distracting to me。

M:對這樣的人,我有個辦法,就是隻當沒看見他;背對著他。 That usually does the trick and they leave。

C:好,我下回試試。喲,Mary,那是什麼聲音呀?好象誰在啃黃瓜,或胡蘿蔔!

M:I think my neighbor is munching on potato chips。陳豪,let's go lunch!

C在cubicles裏工作看來真是要十分小心。

M:Right. Working in cubicles can be challenging. Just because an office doesn't have a door does not mean you can barge in anytime you please. You need to ask permission before entering someone's cubicle. If a colleague is on the phone, you should come back later. It is a simple matter of respecting the privacy of others.