當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “五音不全”英語怎麼說

“五音不全”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.27W 次

 名詞解釋:唱歌時,有人唱得不搭調,常常走音,把握不住do、re、mi、fa、sol、la、si七個唱名,唱歌變成絕無優美旋律可言的“念歌”或“喊歌”了。在卡拉OK廳人人有此類受折磨體驗,大家笑說唱者毫無藝術天分,“五音不全”。你知道怎麼用英語表達嗎?

padding-bottom: 56.25%;">“五音不全”英語怎麼說

Some people claim they're born to sing, while others openly admit they're tone deaf, but what if you could take a pill and become pitch perfect?

Researchers from France, Canada and the UK gave valproic acid (VPA) – a known mood-stabliser – to participants before training them to identify musical pitches.

In tests, those who took VPA scored higher, and correctly identified more pitches, than those who were given a placebo drug.

一些人稱他們天生就會唱歌,而另一些人則公開承認自己五音不全——可是,如果吃點藥就能把音唱準,會怎麼樣?

近日,來自法國、加拿大和英國的研究人員讓一些試驗參與者服用丙戊酸(這是大家熟知的一種情緒穩定劑),然後,訓練他們識別音高。

在該試驗中,與服用了安慰劑的人相比,那些服用了丙戊酸的人得分更高——他們可以正確識別更多的音高。

  【講解】

文中的be tone deaf就是“五音不全”的意思,對應的名詞是tone deafness。其中,tone是名詞,解釋爲“聲調,音調”。比如漢語拼音中的四個音調,就可以用tone來表示:第一聲陰平(Flat Tone)、第二聲陽平(Rising Tone)、第三聲上聲(Falling-Rising Tone)和第四聲去聲(Falling Tone)。

此外,文中的pitch也是名詞,解釋爲“高音;音高感”,perfect pitch是“完全音高感”,是指在不借助任何樂器的情況下,準確唱出或識別出任意一個音符的能力。