• 英詩漢譯:一個小女孩的夢想 DreamskeeprunningthroughmymindReflectingmemoriesoflongago.Madeinalandoffairytales,Aplacemyheartlongsforso.CutofffromtherestoftheworldWithstreams,andmeadowstoroam,Viewedfromalittlegirl’seyes,Apla......

  • 歌頌老師的英文詩歌帶漢譯 老師的窗前,總有一種燦爛;老師的窗前,凝結着一個心願。遙望老師的窗前,心存感激,學子永遠把可敬的老師牽念。本站小編整理了歌頌老師的英文詩歌帶漢譯,歡迎閱讀!歌頌老師的英文詩歌帶漢譯篇一Sendyouabouquetofflowers,Toe......

  • 中高級口譯  複雜定語從句的漢譯 中高級口譯--複雜定語從句的漢譯所謂複雜的定語從句,是指一個句子帶有兩個或兩個以上定語從句的結構。這類定語從句在結構上與先行詞的關係比較複雜,有如下幾種形式:1.自由式定語從句自由式定語從句是指一個句子中兩個或......

  • 英語翻譯學習筆記:《道林格雷的畫像》漢譯   "雞毛蒜皮" 原文:Thecommonestthingisdelightfulwhenifoneonlyhidesit.(Wilde-ThePictureOfDorianGray道林格雷的畫像)翻譯關鍵詞:看看這麼簡單的一句可以翻譯成多少不同語氣風格的版本譯文:最普通的事兒,一經掩蓋便顯得很有趣味。(榮......

  • 新聞英語的欣賞及漢譯 我們在閱讀英語報刊時,不僅要學會看借新聞標題,而且最好還能善於欣賞並翻譯新聞標題,惟有如此,我們才能較正確地理解英語新聞標題的詞彙、語法及修辭等特點,判斷出標題的寓意。接下來,小編給大家準備了新聞英語的欣賞及漢譯......

  • 功能對等看法律英語的漢譯 摘要:法律英語有其獨特特徵,表現爲用詞正式莊重,句式複雜冗長,篇章結構規範嚴謹。本文從功能對等理論出發,結合其文體特徵,在分析其遣詞造句和篇章特點的基礎上,探討如何實現法律英語漢譯的功能對等。關鍵詞:尤金&mid......

  • 英美政府首長名稱漢譯對比 英美雖都是講英語國家,但同一政府部門的首長名稱不同:英國國家元首是國王(King)或女王(Queen),而美國的國家元首是總統(President)。兩國重要的行政部門,都是內閣(Cabinet)英國內閣的首腦爲首相(PrimeMinister),其他組成人員有FirstL......

  • 中國最早的英詩漢譯名作鑑賞 根據錢鍾書的考證,他認爲中國最早的英漢詩歌翻譯應該是清朝英國使臣、漢學家威妥瑪翻譯的朗費羅(Longfellow)的《人生頌》。這個譯文最早由威妥瑪翻譯之後,又由當時的戶部尚書、後任事於“外交部”(總理衙門)的董恂譯爲七言......

  • 那些把人逼瘋的成語漢譯俄 漢語中的成語極其豐富,這些成語歷經千錘百煉,言簡意賅、音節和諧、形象鮮明,給我們交際帶來很大的方便。但也正因如此,我們在翻譯成語時便會特別棘手。在此小編給大家總結了幾條成語漢譯俄的原則還有翻譯的小tips。1.在宏......

  • 新聞英語標題的語言特色及漢譯技巧淺議 【摘要】標題簡潔、準確、搶眼,堪稱新聞的眼睛。本文從新聞英語標題的選詞、修辭手法的採納兩方面來探究語言的獨特性,並提出了相應的翻譯策略。【關鍵詞】新聞英語標題語言特色漢譯技巧標題,作爲英語新聞版面上最爲......

  • 複雜定語從句的漢譯 我們大家如果要進行翻譯考試,知道要準備什麼嗎?接下來,小編給大家準備了複雜定語從句的漢譯,歡迎大家參考與借鑑。所謂複雜的定語從句,是指一個句子帶有兩個或兩個以上定語從句的結構。這類定語從句在結構上與先行詞的關......

  • 英語四級翻譯是漢譯英還是英譯漢 隨着時間的推進,距離6月份的英語四六級考試不到一個月,大家都處於一個緊張的複習當中。那麼英語四級翻譯是漢譯英還是英譯漢,下面,我們來詳細瞭解。英語四級翻譯是漢譯英。大學英語四級考試即CET-4,是由國家教育部高等教育......

  • 漢語新難詞英譯 摘要:時代飛速發展,漢語新難詞不斷涌現,翻譯時頗難下筆,還有一些政策性很強的詞句,翻譯時頗費斟酌。故而,中國譯協中譯外委員會(由來自外交部、中央編譯局、中國外交局、新華社、中國國際廣播電臺、中國日報社的專家學者組成......

  • 段落漢譯英練習 下面是本站小編整理的段落漢譯英練習,歡迎大家閱讀!段落漢譯英練習1可是我卻哭了。哭那陌生的、但卻疼愛我的賣竈糖(candy)的老漢。後來我常想,他爲什麼疼愛我呢?無非我是個貪吃的、因爲醜陋而又少人疼愛的吧。等我長大......

  • 漢英口譯分類詞彙 漢英口譯分類詞彙一、部屬機構屬譯名(以化學工業爲例)化學工業部MinistryofChemicalIndustry辦公廳GeneralOffice計劃司PlanningDepartment外事司ForeignAffairsDepartment人事司PersonnelDepartment化工新材料局NewChe......

  • 英漢翻譯軟件 常見的英漢翻譯軟件有滬江小D詞典(滬江旗下國內領先的多語種詞典);網易有道詞典;百度翻譯;Google翻譯;騰訊翻譯君;金山詞霸;有道翻譯官等。1.滬江小D詞典滬江小D詞典是滬江旗下國內領先的多語種詞典工具。滬江小D詞典爲用戶提......

  • 中英雙語話歷史 第33期:漢朝(東漢) TheXinDynastylastedonly14yearsafterWangMangusurpedthethrone,butitwasmorethanashortinterlude,andtheWesternHanandtheEasternHanwerecompletelydifferentbecauseofit.王莽篡權建立新朝雖然只有14年的時間,但這並......

  • 英漢、漢英口譯考試中存在的問題 英漢、漢英口譯考試中存在的問題口譯考試未合格者普遍反映出聽力理解差,口語表達弱的問題。兩篇英漢譯一上來就給了不少考生一個“下馬威”。大部分考生不知文章所云,有些考生則只能抓住其中的片言隻語。的確,英語聽力具......

  • 英漢翻譯論文 翻譯是兩種語言進行交流時的橋樑,起到溝通交流者思想的作用。下文是本站小編爲大家整理的關於英漢翻譯論文的範文,歡迎大家閱讀參考!英漢翻譯論文篇1淺析隱喻的英漢翻譯【摘要】說明在翻譯實踐這一特殊形式的跨文化交際......

  • 懶漢海利

    2014-03-18

    懶漢海利 LazyHarry英漢對照Harrywassolazythatalthoughhehadnothingelsetodobutdrivehisgoatouttograzeeveryday,hestillheavedmanyasighwhenhegotbackhomeintheeveningaftercompletinghisday'slabors."Whatawearyjobitis,"h......

  • 漢詩英譯《獨唱》 朋友仔們,跟着小編一起來本站,接下來,小編給大家準備了漢詩英譯《獨唱》,歡迎大家參考與借鑑。我是誰我是瀑布的孤魂一首永久離羣索居的詩。我的漂泊的歌聲是夢的遊蹤我的唯一的聽衆是沉寂。SingingAloneHuangXiangWhoam......

  • 英漢翻譯結課論文 英漢翻譯過程包括理解和表達兩個重要的階段。只有在正確理解原文詞義的基礎上,才能正確地表達原文。下面是本站小編爲大家整理的英漢翻譯結課論文,供大家參考。英漢翻譯結課論文範文一:語境分析與英漢翻譯論文導讀:翻譯......

  • 怎樣做英譯漢題 英譯漢題是一小段英語原文,要求譯成正確、通順的漢語。這項試題的目的是檢查考生對英語書面材料的確切理解能力,這樣就跟閱讀理解題的要求很不一樣:後者只要求考生通過瀏覽把握全文的意思,對某些無關宏旨的詞語可以只有粗......

  • 漢英翻譯論文 翻譯的本質是不同思維形式的轉換,思維的方式決定着語言的表達形式。下文是本站小編爲大家整理的關於漢英翻譯論文的範文,歡迎大家閱讀參考!漢英翻譯論文篇1淺談漢英旅遊文本的翻譯1.引言根據Hanvey的觀點,跨文化意識是......

  • 漢譯英的合併譯法 漢譯英時,往往必須先找出主謂框架樹起主幹,然後將各種關係詞、短語(介詞短語、名詞短語)、附加成分(同位語、插入語)、分詞結構、從句(定語從句、狀語從句、同位語從句)等添加到主幹,使樹木枝繁葉茂。翻譯漢語的多個分句時,注意......