當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > 關於since的用法及解釋

關於since的用法及解釋

推薦人: 來源: 閱讀: 8.11K 次

在學習英語的過程中我們會遇到許多大大小小的困難,如果來引導時間狀語since呢,接下來小編在這裏給大家帶來since的用法及解釋,我們一起來看看吧!

padding-bottom: 133.33%;">關於since的用法及解釋

  since的用法

一e作爲介詞,後接某一確定的時間點,主句謂語動詞是持續性動詞,常與現在完成時態、現在完成進行時態或過去完成時態連用。例如:

1、He left the village in 1982 and I haven’t seen him since then.1982年他離開這個村子,從那以後我再沒見過他。

2、She’s been working in a bank since leaving school.她中學畢業後就一直在一家銀行工作。

had spoken to her only once since the party. 自從那次聚會以來,他只跟她說過一次話。

二e作爲副詞,表示從過去以來、以後或到現在的情形或狀態,常與現在完成時態連用。例如:

left home two weeks ago and we haven’t heard from him since. 他兩週前離開了家,到現在我們一直沒有他的消息。

came to Zhenjiang 6 years ago and has lived here (ever) since.他6年前來到鎮江,從此便住在這裏。

三e引導原因狀語從句

作爲連詞,since可引導原因狀語從句,表示因爲;既然;鑑於:例如:

1. He didn’t come since he was busy.他因爲忙,所以沒有來。

2. Since this method doesn’t work, let’s try another.既然這種方法不行,我們就試用另一種吧。

四e引導時間狀語從句

1.若since引導的狀語從句的謂語是終止性動詞的過去時,則從句表示的時間是“從動作開始的那一時刻起”。例如:

He has studied very hard since he came to our school.自從他來到我們學校,他學習就非常努力。

We have been missing them since they left here自從他們離開這裏,我們就一直很想念他們。

2.若since引導的狀語從句的謂語動詞是持續性動詞或表示狀態動詞的過去時時,則從句表示的時間是“從動作或狀態結束時算起”。例如:

I haven’t heard any noise since I slept. Sleep 爲持續性動詞,sleep的動作結束時,即“醒來”時,所以這句應譯爲“我醒後還未聽到任何聲音”。

3.若since引導的狀語從句的謂語爲持續性動詞的現在完成時,則表示動作和狀態延續到現在(說話時刻),其表示的時間的起點應從動作發生之時算起。例如:I haven’t heard from him since he has lived there。 這裏has lived表示動作的持續性,時間的起點應從:“開始居住”時算起。因此此句可理解爲“自從他(開始)住在那兒起,我就一直沒收到他的來信”。

五e在特殊句型中的應用

句型I:“It is (has been)+時間+since+持續性動詞的過去時”,表示“自從……以來到現在已有多久。”例如:

It has been quite some time since I was last in London.我上次離開倫敦至今頗有一段時間了。

句型II:“It was+時間+since+持續性動詞的過去完成時”,表示“從……到過去某時間點以來”,例如:It was three years since we had been here.那時我們在這已呆了三年。

  since的相關解釋

prep.

自…以後;從…以來;(表示氣憤)何曾,什麼時候

conj.

從…以後;自…以來;因爲;由於;既然

adv.

自…以後;從…以來;此後;後來

  since的例句

1. In the dozen years since the publication of the first edition of this book, software and interactive products have certainly improved.

本書的第1版問世以來,12年間,軟件和交互產品的確有所進步。

2. Texture is seldom useful for conveying differences or calling attention, since it requires a lot of attention to distinguish.

紋理很少被用來表達不同或者引起注意,因爲分辨紋理需要很強的注意力。

3. Expanding dialog boxes were big around 1990 but have declined in popularity since then, largely due to the ubiquity of toolbars and tabbed dialogs.

擴展對話框大約在1990年左右非常流行,自那以後主要是因爲工具欄和標籤對話框的無所不在而走向衰落。

4. It isn’t unreasonable to suspect a similar pattern in any kind of interface navigation, since this number is consistent with how much information we can hold in our short-term memories; when there are too many colors, we spend time trying to remember what the colors mean, so that slows us down.

這個數字同我們的短期記憶能力有關,我們的短期記憶僅僅能存儲有限的信息。 因此當有太多顏色時,我們的大腦不得不花費額外的時間記住每種顏色的意義,這樣便降低了我們的處理速度。 所以,在任何界面的導航中都是這樣的情況,我們毫無理由超過這個數字。

5. Ultimately, the use of folders or directories as a primary retrieval mechanism requires that users know where an item has been stored in order to locate it. This is unfortunate, since digital systems are capable of providing us with significantly better methods of finding information than those physically possible using mechanical systems.

所以作爲主要檢索機制的文件夾或者目錄,最終需要使用者知道一個物品到底放在哪個位置,纔可以找到它。 這就很不幸了,按道理講,和各種各樣的物理世界中的機械系統相比,數字世界應該有能力提供給我們更加優越的查找信息的手段,我們下面要談的是如何提高這種檢索能力。

6. The document that was current at the time of the version selection will be created as a version itself. Also, since disk space is hardly a scarce resource these days, it makes sense to create versions regularly, in case it doesn’t occur to your users.

這個文檔在這個時刻也應該成爲一個新版本。 另外,既然現在磁盤空間並不是什麼稀缺資源,所以有規律地生成版本是有意義的,以防使用者自己沒有定時保存。

7. Also, we don’t want to rely on hue as the sole communication vector, since color-blindness is quite common.

還有由於存在着色盲現象,因此我們也不能依賴顏色,把它當做是唯一的傳達矢量。

8. This behavior makes sense, since scrolling over long distances requires gross motor movements that make it difficult to stay within the bounds of the narrow scrollbar control.

這種行爲很有道理,因爲長距離的滾動需要粗略運動控制,使其難以保持在滾動條控件的範圍內。

9. While multiple Undo is certainly a very useful mechanism, there’s no reason not to finish the job and use our ample computing resources to allow users to Undo just the undesirable actions, instead of everything that has happened since them.

儘管多次撤銷顯然是很好的,但也沒有理由放着充裕的計算機處理能力不用,而讓使用者撤銷並不想撤銷的操作,最後還是撤銷了之前全部所有操作。

10. Of course, adjust these properties with restraint, since the most important element doesn’t need to be huge, red, and outdented—often, varying just one of these properties will do the trick.

當然,因爲最重要的元素也無須同時是巨大且紅色,而且還是向外突出的,所以我們要謹慎使用這些屬性。 一般來說,調整其中一個屬性就可以了。