當前位置

首頁 > 英語詞彙 > 英語單詞 > 四級翻譯的中國特色詞彙

四級翻譯的中國特色詞彙

推薦人: 來源: 閱讀: 2.02W 次

下面是小編整理的一些關於四級翻譯的中國特色詞彙, 希望對大家有幫助。

padding-bottom: 81.09%;">四級翻譯的中國特色詞彙

  一、中國朝代的那些事兒

中華文明 Chinese civilization

文明搖籃 cradle of civilization

華夏祖先 the Chinese ancestors

秦始皇帝 First Emperor, Emperor Chin

皇太后 Empress Dowager

漢高祖劉邦 founder of the Han Dynasty (206BC-220AD)

成吉思汗 Genghis Khan ; Temujin

夏朝 Xia Dynasty

明清兩代 (of) Ming and Qing dynasties

朝廷使者 royal court envoy

  二、中國那些易錯的地名

四川 Sichuan, Szechwan, Szechuan

陝西 Shaanxi

這兩個地名是經常弄錯的呦,而且寫法也不同於拼音哦,請注意!

  三、四大發明的英文說法

四大發明 the four great inventions of ancient China

火藥 gunpowder

印刷術 printing

造紙術 paper-making

指南針 the compass

  四、漢語的那些祕密

漢字 Chinese character

音節 single syllable

漢語四聲調 the four tones of Chinese characters

陽平 level tone

陰平 rising tone

上聲 falling-rising tone

去聲 falling tone

五言絕句 five-character quatrain

七言律詩 seven-character octave

八股文 eight-part essay; stereotyped writing

  五、課本中的四書五經你忘了嘛?

四書五經 The Four Books and The Five Classics

1、四書 the Four Books

《大學》 The Great Learning

《中庸》 The Doctrine of the Mean

《論語》 The Analects of Confucius

《孟子》 The Mencius/The Works of Mencius

2、五經 The Five Classics

《春秋》 the Spring and Autumn Annals

《詩經》 The Books of Songs;The Book of Odes

《易經》(《周易》) I Ching; The Book of Changes

《禮記》 The Book of Rites

《尚書》 (《書經》) The Books of History

  六、假期霸屏的那些中國四大名著

《三國演義》 Three Kingdoms

《西遊記》 Journey to the West; Pilgrimage to the West

《水滸傳》 Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin

《紅樓夢》 Dream of the Red Mansions

  七、那些我們耳熟能詳的經典作品

《史記》 Historical Records

《資治通鑑》 History as a Mirror;Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers

《山海經》 The Classic of Mountains and Rivers

《孝經》 Book of Filial Piety

《孫子兵法》 The Art of War

《三字經》 The Three-Character Scripture;The Three-Word Chant

《西廂記》 The Romance of West Chamber

《聊齋志異》 Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from Make-Do Studio