當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 英語四級培訓精華:數字英語翻譯

英語四級培訓精華:數字英語翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.54W 次

見識過四六級英語考試的朋友們,是不是也被考試中一些不太熟練的知識點難住了呢?也許有些地方是我們複習的死角,比如說英語關於數字如何翻譯呢?有多少人清楚呢?彆着急,不瞭解的朋友們,來一起往下看看吧!這篇文章會給你解答。

padding-bottom: 100%;">英語四級培訓精華:數字英語翻譯

01

整數

要搞定數字的翻譯,首先你要知道從個位起,每隔3位加個“,”然後還得知道,5個基本詞 。就是這個5個貨→_→百 = hundred,千 = thousand,百萬 = million,十億 = billion,萬億 = trillion

100 = one hundred

第一個逗號前的數字讀成thousand

1,000 = one thousand

10,000 = ten thousand(1萬=10千)

100,000 = one hundred thousand(10萬=100個千)

第二個逗號前的數字讀成million

1,000,000 = one million

10,000,000 = ten million(1千萬=10個百萬)

100,000,000 = one hundred million(1億=100個百萬)

第三個逗號前的數字讀成billion

1,000,000,000 = one billion

第四個逗號前的數字讀成trillion

1,000,000,000,000 = one trillion

先問個簡單的→200的英文?

200 = two hundred,hundred用單數,別問爲啥,這是規則~~

同理,300 = three hundred,4,000 = four thousand,五百萬 = five million,80億 = eight billion。

綜上可知,912.17億的正確英文說法是91.217 billion,912.17億 ≠ 912.17 billion!

記好了,當說到具體數字時,hundred/ thousand/ million/billion統統都用單數!!!

再問一下,“幾百”的英文怎麼說?

幾百 = hundreds of,你沒看錯,這裏hundreds用複數啦!這也是規則,不是具體數字反而用複數。

同理,幾千 = thousands of,更猛的是hundreds of thousands of = 幾十萬、很多很多的。

天底下哪有那麼多整數給咱們數啊,所以還得會數整數的零頭對不?你知道222的英文嗎?

222 = two hundred and twenty-two。

記住一條,數數時有且只有hundred後面跟and!!!

1234 = one thousand, two hundred and thirty-four。

終極一問:123,456,789的英文?

123,456,789 = one hundred and twenty-three million, four hundred and fifty-six thousand, seven hundred and eighty-nine.

答出來且答對的童鞋給自己鼓鼓掌!

02

時刻

1. 表示整點用基數詞加可以省略的o'clock

5:00 讀作 five o'clock 或 five

2. 表示幾點過幾分,在分鐘後加past,再加小時

7:05 five past seven

6:30 half past six

8:15 a quarter past eight

3. 表示幾點差幾分,在分鐘後面加to,再加小時

7:50 = 差十分八點 = ten to eight

11:45 = 差一刻十二點 = a quarter to twelve

5:40 = 差二十分六點 = twenty to six

4.在日常生活中,常用以小時、分鐘爲單位分別讀出數字的方法表示時間。

06:31 讀作six thirty-one

10:26 讀作ten twenty-six

14:03 讀作fourteen o three

16:15 讀作sixteen fifteen

18:35 讀作eighteen thirty-five

03

紀年

世紀可以用定冠詞加序數詞加世紀century表示,也可以用定冠詞加百位進數加s表示。

the eighteenth(18th)century 公元十八世紀

the 1900s 二十世紀

the 1600s 十七世紀

這裏,用百位數整數表示的世紀比這一百位阿拉伯數字本身多一個世紀。

年代用定冠詞及基數詞表示的世紀加十位整數的複數形式構成。

in the 1930s(in the thirties of the twentieth century或in the nineteen thirties) 在二十世紀三十年代

in the 1860s(in the sixties of the 19th century或in the eighteen sixties) 在十九世紀六十年代

年份一般寫爲阿拉伯數字,讀時可以以hundred爲單位,也可以以世紀、年代爲單位分別來讀。

1902 讀作nineteen hundred and two或nineteen o two

1949 讀作nineteen hundred and forty-nine 或nineteen forty-nine

1800 讀作eighteen hundred

253 讀作two hundred and fifty-three或two fifty-three

04

分數

分數是由基數詞和序數詞一起來表示的。基數詞作分子,序數詞作分母,除了分子是“1”以外,其它情況下序數詞都要用複數形式。

1/2 讀作a half

1/3 讀作one third或a third

1/4 讀作one quarter或a quarter

3/4 讀作three fourths或 three quarters

1 1/2 讀作one and a half

3 1/4 讀作three and one fourth或three and one quarter

05

小數

小數用基數詞來表示,以小數點爲界,小數點左首的數字爲一個單位,表示整數,數字合起來讀。

小數點右首的數字爲一個單位,表示小數,數字分開來讀;小數點讀作 point,o讀作 zero或o [əu]。整數部分爲零時,可以省略不讀。

0.4 讀作zero point four或point four

10.23 讀作ten point two three

25.67 讀作twenty-five point six seven

1.03 讀作one point o three

06

電話號碼

1. 讀電話號碼通常是以三位數或是四位數爲單位連着唸的。

如:189-234-5670讀作 one eight nine, two three four, five six seven o

2. 可一個數字一個數字的單念,也可以兩個數字爲一個單位。

如: 1212讀作one two one two或者是twelve twelve

3. 兩個相同數字相鄰,可用“double+數字”代替。

如:876-5544讀作eight seven six, double five, double four

而三個相鄰的數字,可用“triple+數字”代替。

如:999-8765讀作triple nine, eight seven six five

關於數字翻譯,幾乎每次四六級英語考試都會涉及。上面分享的6大類數字類翻譯解析,一口氣幫你搞定數字翻譯問題。大家也要記住,四六級考試中還有很多的知識點需要我們去學習鑽研,滬江小編希望大家都能通過四六級考試。