當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語學習方法 > 英語閱讀學習:需要“英語輸入”和“英語輸出”

英語閱讀學習:需要“英語輸入”和“英語輸出”

推薦人: 來源: 閱讀: 1.34W 次

英語閱讀(學習)需要“英語輸入”和“英語輸出”。

padding-bottom: 138.53%;">英語閱讀學習:需要“英語輸入”和“英語輸出”

而不是“中文輸入”、“中文輸出”。

“輸出”即“英語使用的語言環境”。而這個所謂的“英語使用的語言環境”一般人又僅僅理解爲“和別人,或老外說英語”。這種對“英語使用的環境”的理解過於狹隘了。

Sugar confectionery:

Sugar confections include sweet, sugar-based foods, which are usually eaten as snack food. This includes sugar candies, chocolates, candied fruits and nuts, chewing gum, and sometimes ice cream.

大多數學英語的人在這裏讀到這麼好、這麼漂亮的英語,都是處於一種“使用中文”又是“被動輸入中文信息”的狀態,而沒有“主動使用英語”並“主動輸出”的行爲。也就是隻有URead(而且是用中文Read),沒有UTalk,難怪英語學了多年,一點進步沒有。

使用中文被動輸入中文信息:

Sugar confectionery:

Sugar confections include sweet, sugar-based foods, which are usually eaten as snack food. This includes sugar candies, chocolates, candied fruits and nuts, chewing gum, and sometimes ice cream.

“中文輸入信息”演示:

sugar(糖)confectionery(這個生詞什麼意思?)

Sugar (糖)confections(什麼意思?) include(包括) sweet(甜的), sugar-based(基於糖的) foods(食品), which are usually eaten as snack food(通常做爲零食來吃). This includes (包括)sugar candies(糖果), chocolates(巧克力), candied fruits (糖水果)and nuts(什麼東東?), chewing gum(口香糖), and sometimes ice cream(有時冰淇淋).

這種“使用中文”的語言輸入,能把英語學好?就算是能,也是一種“事倍功半”的學習模式,也就是一個人學了十年英語還處於小學水平的表現。