當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 散文英語 > 雙語閱讀:對嘴模仿秀火爆網絡

雙語閱讀:對嘴模仿秀火爆網絡

推薦人: 來源: 閱讀: 1.53W 次

以下是小編整理的英語文章:對嘴模仿秀火爆網絡, 希望能對大家的英語學習有幫助。

padding-bottom: 75%;">雙語閱讀:對嘴模仿秀火爆網絡

最近有沒有看“華妃娘娘”蔣欣對嘴模仿金星老師的視頻?什麼?不知對嘴爲何物?那你可OUT了!去年底,德國三位開發人員推出一款叫做Dubsmash的app,用戶可以聽着影視片段的音頻錄製對口型的視頻,分享到社交網絡,一上線便受熱捧。最近,國內類似app小咖秀,也因爲各路明星的參與火遍網絡。

Dubsmash is a new mobile app that lets you record a video ofyourself, synced to a preselected sound clip, such as a well-known quote from a movie or a popular song, and then share the video on the social media.

Dubsmash是一款新的移動應用程序,你可以在這個程序裏選定一段音頻,比如知名電影裏的一段臺詞或者流行歌曲裏的幾句歌詞,然後通過對口型的方式錄製一段對應的表演視頻,並將其分享到社交媒體。

看了上面的描述,大家有沒有覺得這個應用很熟悉?對啦,最近在國內社交媒體上大火的“小咖秀”就是與Dubsmash很相似的一款應用。我們先來欣賞一段明星小咖秀的視頻。

When Dubsmash founders, Jonas Drüppel, Roland Grenke and Daniel Taschik, created the app,they had an inkling they were on to something. But, after failing to conquer the iOS app storetwice before, they couldn't have known for certain that they had a smash hit on their hands.

Dubsmash的三位開發者喬納斯、羅蘭德和丹尼爾最初研發這款應用時,就有跡象表明他們會成功。可是,在被蘋果應用商店兩次拒絕之後,他們不確定自己手上的產品能不能一舉成功。

However, just seven days after officially launching on November 19th 2014, they'd reached thenumber one spot in their home country of Germany. A success that would soon be replicated in29 countries, including the UK, France and Holland.

該應用於2014年11月19日正式發佈,僅僅7天之後就登上了德國應用下載排行榜首位。此後,該應用迅速在29個國家登上應用下載首位,其中包括英國、法國和荷蘭。

There's obvious potential copyright issues inherent in Dubsmash, since the majority of uploadedsounds are from unlicensed content, namely TV and film sound clips.

由於大部分上傳的音頻都是從未授權的電視和電影中截取的內容,所以該應用可能面臨版權問題。

Thus far, however, this hasn't been a problem, says Grenke. Should that change, the startup plansto work within a ‘take-down notice' model when a license holder complains.

不過,開發人員羅蘭德說目前爲止還沒有出現版權問題。一旦情況有變,如果有版權方投訴,他們就實行“下架通知”模式。