當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語散文詩歌 > 關於經典的愛情英文詩歌

關於經典的愛情英文詩歌

推薦人: 來源: 閱讀: 1.42W 次

愛情可使茅屋成爲金碧輝煌的宮殿。本站小編整理了關於經典的愛情英文詩歌,歡迎閱讀!

padding-bottom: 66.09%;">關於經典的愛情英文詩歌
  關於經典的愛情英文詩歌篇一

trees

trees

pines

the slow measure of the chanted war song……the storm cloud,dull throbbing black against the sky……

the lover constant though unloved.

poplars

statuesque cold-eyed women

in smooth,caress-inviting green silk

en promenade.

the blue spruce

faultlessly carven jade

is no more faultless than you are

little tree.

but i love you,

little tree,

in spite of your faultlessness.

nelson antrim crawford 林

n·a·克勞福特

松林

堂堂的軍歌悠揚……

愁雲森聳向蒼穹……

勁節傲冰霜。

白楊林

一羣冷眼的女神像,

妖嬈的綠絹衣裳,

散步在路上。

白皮松

莊重的玉雕,

比不上你的莊重,

小小的白皮松,

但我愛你哦,

小小的白皮松,

雖然你太莊重。

  關於經典的愛情英文詩歌篇二

Remember me

Remember me when I am

gone away,

Gone far away into the

silent land.

When you can no more hold

me by the hand,

Nor I half turn to go

yet turning stay.

Remember me when no

more day and day,

You'll tell me of our future

that yhou planned.

Only remeber me ,

You understand it would be

late to counsel then to pray.

And if you should forget me

for a while and afterwards

remember,

Do not grieve.

With the darkness and

corruption leave,

A vestige of the thoughts

that once I had.

Better by far you should forget

and smile,

than that you should

remember and be sad.

請記着我,當我離去之後,

當我走入永恆的沉默中後,

當你再也無法握住我的手,

而我再也不能轉身離去

又回頭欲留時,

當你告訴我的

對我們未來的憧憬

都消失以後

請記着我。

你知道那時哀求和祈禱

都已太遲,

只是請你記着我。

如果你偶爾忘了我,

請不要難過,

因爲我曾有的思想的痕跡,

早已隨着黑暗與腐爛遠離。

如果你忘了我,

你會笑得開心些,

而記着我,

只能讓你傷心難過

  關於經典的愛情英文詩歌篇三

There Must Be Something

There must be something

upon the hill,

when crescent whispers to shadows,

trees stretch each tip,

and owls halt on the branches.

There must be something

in the breeze,

when misty May breathes fragrance,

windows half open,

and sunrays shed golden pattern.

There must be something

on the beach,

when sunset kisses the skyline,

waves twist with bubbles,

and sand embraces our footprints.

There must be something

beneath the snow,

when quiescence dominates mountains,

squirrels clutch pinecones,

and I watch you from a distance.

(Selected poems for 2005 Ted Plantos Award)

一定會有什麼

一定會有什麼

在那高高的山崗上;

當新月低語於陰影,

樹枝伸展它們的末梢,

貓頭鷹悄悄地停駐。

一定會有什麼

在輕輕的微風裏;

當潮溼的五月吐露芬芳,

窗口半開,

陽光送進金色的圖案。

一定會有什麼

在軟軟的沙灘上;

當日落吻別天邊,

波濤盤旋着泡沫,

細沙簇擁着我們的腳印。

一定會有什麼

在深深的積雪裏;

當寂靜籠罩着山巒,

松鼠緊緊抓住果核,

而我遠遠地看着你。


看了“關於經典的愛情英文詩歌”的人還看了:

1.經典的拜倫愛情英文詩歌

2.英文愛情短詩

3.經典英文愛情詩

4.關於愛情的經典詩英文版

5.經典英語愛情詩歌摘抄