當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語手抄報 > 如何做英語手抄報圖片

如何做英語手抄報圖片

推薦人: 來源: 閱讀: 1.18W 次

Action speak louder than words.行動勝於言語!下面是本站小編爲大家整理了一些如何做英語手抄報圖片,希望大家喜歡。

  如何做英語手抄報圖片1  【加菲貓的幽默】

I hate Mondays. 我討厭星期一。(夢魘日的開始)

Poky,cover me. I’m going in. 波基,掩護我。我要行動了。(老闆問起,就說我見客戶去了。)

Trying to avoid your duties,huh? 竟然想逃避責任。(錯過大單子,被老闆K。)

I make a point to get it good everyday. 我每天都是吃不了兜着走的。(再錯過大單子,小心我讓你吃不了兜着走。)

How shall I outwit you this time? 我這回該怎麼戲弄你呢?(老闆怎麼了,照樣有辦法對付你。)

It's a liver flavored. 這可是豬肝口味呀。(你家貓兒子最喜歡吃什麼呀?)

That's even nicer.! 那個更是不錯!(我家貓兒子更喜歡Pizza。)

Jump back. Kiss myself. 搞定。真佩服我自己。(每個人都應該相信自己。)

She is some beautiful. 她真漂亮。(這位MM是新同事?名花有主否?)

Uh, Mr. Pathetic, you've had a crush on her since high school. 可憐蟲先生,你從高中開始就被她迷得神魂顛倒了。(我癡心不改。)

Would you please ask her out so she can reject you, and we can get on with me life?你能不能把他約出來,好讓她直截了當地拒絕你,然後咱們繼續自己的生活?(是時候行動了。)

padding-bottom: 65.77%;">如何做英語手抄報圖片
  如何做英語手抄報圖片2  《望廬山瀑布》

日照香爐生紫煙,遙望瀑布掛前川。

飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。

  CATARACT ON MOUNT LU

The sunlit Censer perk exhales a wreath of cloud;

Like an upended stream the cataract sounds loud.

Its torrent dashes down three thousand feet from high;

As if the Silver River fell from azure sky.

  賞析:

原詩的第一句中一個“生”字把靜止的香爐峯寫得富有了靈性。許先生同樣一個"exhales"(“散發出”或“呼出”)也將香爐峯人格化了。"a wreath of cloud"形容“紫煙”,其中名詞"wreath"(“花環”),有“繚繞”以及“色彩絢麗”的生動意向。

原詩第二句一個“掛”字,化動爲靜,呼應上文。而許先生使用動詞"unpended"(“被倒置”)來形容遠望中的瀑布像“倒掛”的飛流,譯出了詩詞的弦外之音和意境之美。

第三句中,“飛”和“直下”描繪出瀑布飛散而降的氣勢。許先生譯文中以"dashes down"作謂語,既合乎主語“倒掛的飛流”飛下的走向,又傳達出瀑布凌空而落的氣勢。

最後一句,許先生用動詞"fell",但爲虛擬語氣,把現實瀑布和想象中的銀河自然地聯繫起來。

四行詩的韻腳比較多,許先生按原詩的節奏,擇用aabb尾韻。爲了壓好韻腳,在詩句的語序方面做了必要的調整。總之,許先生保留了原作的“形美”和“音美”,譯品接近原詩的自然節奏。

以上是本站小編爲大家整理的如何做英語手抄報圖片,希望大家有所收穫。