當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 研究表明 喝全脂牛奶或能防中風大綱

研究表明 喝全脂牛奶或能防中風大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.4W 次

Drinking full-fat milk could lead to a longer life by protecting against strokes, scientists have suggested.

科學家日前證實,喝全脂牛奶能預防中風,從而延長壽命。

While conventional diet advice has for decades dictated that skimmed and semi-skimmed milk is much healthier for us than full-fat milk, a study suggests that the opposite may be true.

幾十年來,傳統飲食指南一直斷言,脫脂和半脫脂牛奶比全脂牛奶更健康。然而,一項研究表明事實可能恰恰相反。

Researchers found no significant link between dairy fats and heart disease and stroke, two of the biggest killers associated with a diet high in saturated fat.

研究人員發現,乳製品中的脂肪與心臟病和中風之間沒有顯著關聯。人們常常把心臟病和中風這兩大“殺手”與高飽和脂肪飲食聯繫到一起。

In fact, certain types of dairy fat might actually help guard against having a severe stroke, researchers reported.

研究人員稱,事實上,乳製品中某些類型的脂肪可能有助於預防嚴重的中風。

研究表明 喝全脂牛奶或能防中風

It will be welcome news to people who prefer full-fat varieties of milk, butter, cheese and yogurt to those with lower quantities of fat.

對於那些更喜歡全脂的牛奶、黃油、奶酪和酸奶而非脂肪含量較低的乳製品的人來說,這將是一個好消息。

Professor Marcia Otto, of the University of Texas, who led the study, said: "Our findings not only support but also significantly strengthen the growing body of evidence which suggests that dairy fat, contrary to popular belief, does not increase risk of heart disease or overall mortality in older adults."

這項研究的負責人、美國得克薩斯大學的馬西婭·奧托教授表示:“我們的發現不僅支持、而且大大強化了越來越多的相關證據。這些證據表明,與普遍觀點相反,乳製品中的脂肪不會導致老年人總體死亡率和罹患心臟病的風險升高。”

In addition to not contributing to death, the results suggest that one fatty acid present in dairy may lower risk of death from cardiovascular disease, particularly from stroke.

除不會誘發死亡外,研究結果還表明,乳製品中含有的一種脂肪酸可以降低心血管疾病、尤其是中風的致死風險。