當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 六大跡象表明他會成爲好男友

六大跡象表明他會成爲好男友

推薦人: 來源: 閱讀: 1.04W 次

1. He asks about how your friend Becky is doing after her breakup. Him caring about your friends and asking about them later not only shows that he's a caring person, but he's invested in your life and the people in it.

1. 你的好朋友貝基分手後,他會表示關心。他對你朋友的關心以及隨後詢問她們的情況,不僅表明他關心他人,同時也表明他關心你的生活和朋友。

2. After he met Becky for the first time, he was like, "Do you think that went well?" You don't want to end up with a guy who's like, "I don't care if your friends hate me, they suck anyway." That's just a logistical nightmare and is surely going to end in some severed ties with people you really care about.

2. 第一次見了貝基之後,他會問你“你覺得我和你朋友的見面還順利嗎?”如果這個男生想的是“我根本不在乎你的閨蜜們是否不喜歡我,反正她們也很糟糕,”,那麼你是不會想要和他在一起的。這只是件難辦之事,最後肯定會與你真正關心的人切斷關係。

3. When you bring up that your boss is being rude to you at work, he doesn't sigh and roll his eyes because you're "complaining again." If he can't sit through a five-minute tirade about a lame work situation, he won't be able to sit down with you when something seriously big goes wrong.

3.當你談到工作時老闆對你十分粗魯,他甚至不會嘆氣或翻白眼,因爲他覺得你“又在抱怨了”。如果他都不能坐下來聽你講關於糟糕工作狀況的5分鐘長篇大論,那麼當真正發生大事時,他也不會坐下來陪你的。

padding-bottom: 50%;">六大跡象表明他會成爲好男友

4. He's polite to waiters and cashiers, and doesn't do that awful thing where you yell, "CHECK, PLEASE," across the restaurant. It might have been cool to date the guy who was sweet to you but an asshole to everyone else when you were 13 and bullies were kind of sexy, but that sort of relationship doesn't hold up in adulthood. Don't date a man-bully who could very well turn around and bully you if you piss him off.

4.他對服務員和收銀員很有禮貌,不會在餐館大叫“結賬了”。在13歲時,與一個對你好卻對其他人不好的男生約會是件很酷的事情,你會覺得他的霸道有些性感,但是成人後,你會覺得這種感情關係是不會持久的。

5. He doesn't desert you at his friends' parties. It's OK for him to encourage you to be friendly with his friends, but it's not OK for him to have an exclusive conversation with Chad while you sit alone awkwardly on the couch.

5. 在他朋友的聚會上,他不會棄你不顧。他鼓勵你對他的朋友友好這無可厚非,但如果他和他的朋友乍得單獨對話,留你一人尷尬地坐在沙發上,那樣就不對了。

6. He always offers to share the last slice of pizza with you and then doesn't say anything when you "accidentally" eat way more than half of it. If the last slice is sacred enough for Drake to rap about it in a love song, ("You could have my heart or we could share it like the last slice") then it must be a real sign of a potentially great romance.

6. 他總是願意與你分享最後一塊披薩,而當你“不小心”吃了不止一半時,他也不會說什麼。如果最後一塊披薩神聖到讓德雷克說唱了一段情歌,(“你可以擁有我的心,或者我們可以像分享最後一塊披薩一樣共享”)那麼這真的是浪漫的潛在標誌。