當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 四個史上最搞笑的愚人節惡作劇大綱

四個史上最搞笑的愚人節惡作劇大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.55W 次

This April Fools' Day many of us will take five minutes out of our morning to have a bit of fun with our friends and colleagues with a harmless prank.

這個愚人節,很多人早上都會花五分鐘的時間找點樂子,跟朋友和同事開個無傷大雅的玩笑。

But some people aren't content with a simple prank phone call and instead go to great lengths with hilarious schemes involving dinosaurs being let loose, ghost cars and even an incredible haunted house.

但是有些人並不滿足於一個簡簡單單的惡作劇電話,他們會花大力氣精心設計好玩的惡作劇,比如恐龍被放出來啦,幽靈汽車啦,甚至令人不可思議的鬼屋故事。

These videos show some of the most jaw-dropping pranks ever played, and have racked up millions of views on Youtube.

下面這些視頻展示了一些最讓人瞠目結舌的惡作劇,在Youtube上觀看次數高達幾百萬。

四個史上最搞笑的愚人節惡作劇

REALLY scary dinosaur prank

嚇死人的恐龍

We doubt he found it as funny, but this clip of a Japanese man being chased down by a 'dinosaur' will have you in stitches.

這個日本男人是不是覺得好笑我們不知道,但在這個視頻上,他被一隻“恐龍”窮追不捨,真是讓人笑得合不攏嘴。

The funny video was taken from a TV gameshow in 2013, and shows his reaction to being hunted down by a huge prehistoric beast in his workplace.

這段搞笑的視頻是從2013年一個電視遊戲節目中截下來的,視頻上,他在工作場所被一個史前巨獸追殺,他的反應都被記錄了下來。

It begins with him walking down the corridor holding a coffee before he sees people running and screaming away from a mystery object.

一開始,他端着咖啡走在走廊裏,然後看見人們跑着、尖叫着逃離一個神祕物體。

Then, the dinosaur comes into view as it chases him and he falls over, time and time again.

然後,恐龍出現了,它追趕他,他摔倒了爬起來,又摔倒了又爬起來。

Finally, the camera catches up with the poor man, panting and white-faced, as he realises it was just a joke.

最後,鏡頭追上了這個可憐人,只見他氣喘吁吁、面如紙色,這時他才意識到這只是一個玩笑。

A Knock-out gag

進擊的門環獸

A group of salesman tasked with door knocking on people's houses had the fright of their life when they were greeted—by the door knocker.

一羣銷售員被佈置了上門推銷的任務,然而當門環跟他們打招呼時,魂兒都被嚇出來了。

Each oblivious professional was caught on hidden camera as they walked up to the house, where a man had disguised his face as an old, ornate door knocker.

每個專業推銷員在走向這所房子時,都在不知不覺中被隱藏的攝像機拍了下來,而這所房子的門環,看上去古老又華麗,卻是人臉僞裝的。

四個史上最搞笑的愚人節惡作劇 第2張

After using the door knocker, the salesmen and women stand back waiting for a homeowner to answer.

敲了門環之後,推銷員向後退了退,等待房子的主人應答。

But they are frightened out of their minds when the gold face suddenly starts shouting at them.

但是他們都被嚇壞了,因爲門環上的金臉突然開始朝他們大喊大叫!

Almost all of them jump back in horror as they realise they have been pranked.

幾乎所有人都驚恐地向後一跳,意識到自己被戲弄了。

The door knocker yells: "Turn around and walk away. Remove yourself from my veranda!" as the sales assistants desperately try to promote their products."

就在這些銷售員竭力推銷他們的產品時,門環喊道:“轉身走開,離開我家的門廊!”

But as they turn to leave—just as their heartbeat is returning to normal—there's one last terrifying surprise in store when the 'stone' gargoyle suddenly springs to life and chases them out of the garden.

但是,當他們轉身離開的時候——就在他們的心跳開始恢復平靜的時候,還有最後的驚嚇等着他們——(草坪上的)“石”像鬼突然活了,一路追着他們跑出花園。

It has been viewed 4.7million times since it was uploaded to Youtube in September.

這段視頻自從去年九月份上傳到Youtube以來,觀看次數已經達到了470萬。

The driverless 'ghost' car

無人駕駛的“鬼”車

An Internet prankster blew his victims' minds when he became an "invisible driver".

一個愛在網上搞惡作劇的人把自己變成了“看不見的司機”,他的受害者們都嚇呆了。

The footage shows magician Rahat disguise himself as a car chair, so when he drives it looks like no one is driving the mysterious vehicle.

在這段視頻上,魔術師拉哈特把自己僞裝成了汽車座椅,所以在他開車的時候看起來就好像這輛詭異的汽車在自己走。

四個史上最搞笑的愚人節惡作劇 第3張

He mystifies car park attendants, fast food drive-thru staff, valets, car washers and even an admittedly very unimpressed cop.

他迷惑了停車場管理員、汽車餐廳的員工、伺候客人停車的侍者、洗車工、甚至一個承認自己對此並沒有什麼印象的警察。

Nearly 44 million people have watched the hilarious video.

近4400萬人觀看了這個滑稽的視頻。

Terrified estate agents

驚恐的房產經紀人

四個史上最搞笑的愚人節惡作劇 第4張

This spine-tingling video shows the hilarious moment a group of estate agents were caught out when a brilliant haunted house prank had them running for their lives.

這個激動人心的視頻記錄下了讓人爆笑的時刻:一羣房產經紀人拼命奔逃,而這卻是因爲一場絕妙的鬼屋惡作劇。

They were invited to a seemingly normal home in Enfield, north London, to value the property for a sale.

這些房產經紀人應邀來到倫敦北部恩菲爾德一棟看似正常的房子,來爲此房產的出售估價。

When they arrived, they were greeted by 'homeowner' Rose.

到達後,“房屋主人”羅絲接待了他們。

She was in fact an actress who told them she was being forced to sell the property after her brother died there.

其實她是個演員。她告訴他們,她哥哥在這裏去世了,她不得不把房子賣掉。

After a brief show around, Rose nipped off to answer the phone, leaving the property experts to have a good look by themselves.

在領着他們簡單地四處看看之後,羅絲溜出去接電話,留下這些房產專家讓他們自己好好看房子。

One man seemed slightly perplexed after the cold water tap in the bathroom appeared to turn itself on and off of its own accord.

有個人看上去有些困惑,因爲他看到浴室裏的冷水水龍頭好像會自動開關。

But it was in the master bedroom where the estate agents really started to sense a 'paranormal presence' .

但是,在主臥,這些房產經紀人才真正開始感覺到有“超自然的存在”。

And when the door slammed shut and the armchair began wheeling around the room by itself, they all decided they had enough and attempted to make a break for it.

門“砰”地就關了,扶手椅也開始自己在房間裏亂跑,這時候他們都受不了了,試圖逃出去。

Moments later, the hidden camera team emerged to explain the whole thing was just one big joke—thankfully they all saw the funny side of it.

過了一會兒,藏起來的攝像組出來解釋整個事情就是個大玩笑——謝天謝地房產經紀人們都覺得這件事也挺好玩。

The prank was organised by Sky Living as part of their new three-part drama The Enfield Haunting.

這一惡作劇由Sky Living組織,這是他們的三部曲新劇《恩菲爾德凶宅》的一部分。

It is based on the story of the 1977 Enfield Poltergeist, which made newspaper headlines worldwide after a number of witnesses claimed they experienced paranormal activity in a house in the London borough.

這部劇改編自1977年恩菲爾德鬧鬼的故事,當年許多目擊者都聲稱他們在倫敦恩菲爾德區的一所房子看到了靈異事件,佔據了世界各地報紙的頭條位置。

It has been viewed more than 1.3 million times.

這個視頻的觀看次數超過了130萬。