當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 那些年父母對孩子說過的逗比謊言

那些年父母對孩子說過的逗比謊言

推薦人: 來源: 閱讀: 1.76W 次

Traumatised Reddit users have revealed the little white lies they were told as children - and many believed until adulthood.

網友們在紅迪網上曬出了小時候聽過的各種善意的謊言,表示“很受傷”——有些人甚至直到成年後才發現那些話是假的。

From being told they're 'allergic to sugar' to threats that the plane will turn around if they misbehave, the lies - often told by parents or by mean elder siblings - left a lasting impression on the Reddit users.

這些謊言大多出自父母或熊哥哥、熊姐姐之口:小到“糖過敏”,大到“如果不聽話飛機就會掉頭”,給網友們留下了深刻的印象。

padding-bottom: 63.9%;">那些年父母對孩子說過的逗比謊言

Every parent wants the best for their child, but used extreme tactics to encourage a healthy lifestyle.

每位父母都是爲了孩子好,但有時爲了鼓勵孩子培養健康的生活方式,他們會採取一些非常手段。

One Reddit user was told the 'candy next to the checkout line' at the supermarket was not for sale.

有網友說,大人告訴他/她,“超市收銀臺旁邊的糖果不是賣的”。

'My mom told me that rice cakes were cookies,' one person wrote.

另一網友寫道:“我媽告訴我米糕就是曲奇。”

'Mine went straight for telling me I was allergic to sugar,' said another.

還有網友表示:“我媽直接告訴我,我對糖過敏。”

Other people were told lies by parents wanting some privacy in the bedroom - and it was not until adulthood that they realised the real reason the door was shut.

還有一些網友的父母爲了夫妻隱私對他們撒謊,他們直到成年後才明白父母臥室門緊閉的真正原因。

'The door is locked because mummy was helping daddy hang a picture behind the door and we didn't want you to open it and hit us,' one person wrote.

有網友寫道:“他們告訴我,媽媽正在幫爸爸往門後面掛畫,不讓我開門是怕門會撞到他們。”

But it's not just parents who fuel the rumour mill around the home.

但在家裏散播謠言的可不止父母。

'My sister, who is 13 years older than me, was angry when I lost my first tooth and got a dollar, instead of the quarter she received when she lost her first tooth,' one person wrote.

有網友寫道:“我姐比我大十三歲。我第一次換牙時得了一美元,而她掉第一顆牙時只得了25美分,所以她很生氣。”

'As I danced around in my pajamas holding my crisp new dollar bill, my sister poked her head out of room and said, "Man, a dollar? Just wait until the leg fairy comes, you'll get, like, twenty dollars".

“我穿着睡衣,拿着那張嶄新的一美元手舞足蹈。這時她從臥室裏探出頭來說道:‘小子,才一美元?等着吧,等腿仙來了你能拿到差不多二十美元呢。’。”

'When I said that I'd never heard of this leg fairy, she explained that, when my kid legs fall off and my adult legs start to grow in, I'll have to just kind of hop around on my butt for a year or so, but I'll have the twenty bucks.

“我說我從來沒聽過什麼腿仙,她便解釋說,我只有等到兒童的腿脫落下來,才能長出成人的腿,在此之前我得用屁股跳來跳去跳上個一年半載,不過我能得到二十美元。”

'I cried inconsolably for hours.'

“我哭了好久,誰哄都哄不住。”

Travelling with kids can be tough, so it's little wonder lies are told as a way to make the journey more bearable.

帶着孩子旅遊挺受罪的,所以家長們撒點小謊也能讓旅途輕鬆一點。

One person was told if they 'misbehaved in the car, the car would be sad'.

有網友的父母騙他/她說,“如果你們坐車時不聽話,汽車是會傷心的”。

'Fast forward a year and I'm tearfully telling the car that I'm sorry he has to go, but I'm sure he'll be a cool plane in his next life.'

“很快,一年以後我泣不成聲地向即將報廢的汽車表示深深的遺憾和不捨,同時我也相信它下輩子一定會變成一輛酷炫的飛機。”

Another was told that if they did not behave on the plane, the pilot would turn around.

還有人被恐嚇道,如果在飛機上不聽話,飛行員就會把飛機掉頭。

Others were more threatening.

還有一些更可怕。

'If I didn't sit still during a haircut, the barber would cut my ear off,' one person believed.

“如果理髮時不坐端正,理髮師就會把我的耳朵切下來,”有網友童年時對此深信不疑。

'The worst part was that the barber would play along.'

“最可怕的是理髮師也會跟着附和!”

THE BIGGEST LIES TOLD TO KIDS

孩子們聽過的彌天大謊

'If I touched something I wasn't supposed to... It would turn into a million spiders.'

“如果我碰了不該碰的東西……它就會變成一百萬只蜘蛛。”

'When I was a child my dad told me that I used to have a tail. He said that he had to cut off because I kept turning into a giant monkey and started destroying everything during the full moon.'

“小時候我爸爸說我以前是有一條尾巴的。但是後來他不得不把那條尾巴切掉,因爲在滿月時我總是會變成一隻大猴子,然後到處破壞東西。”

'My sister told me that if I burped with my mouth closed, no one would be able to hear it. I believed this until my mid-20s.'

“我姐姐說,只要打嗝時閉上嘴巴,別人就聽不見我打嗝的聲音了。二十多年後,我才發現被耍了。”