當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 奶牛也有音樂偏好

奶牛也有音樂偏好

推薦人: 來源: 閱讀: 2.44W 次

Cows Have Favorite Playlists Too!

奶牛也有音樂偏好

We all know that music has the power to comfort us when we are frazzled or distressed. Can it do the same for animals? In 2001, University of Leicester researchers decided to test this by exposing dairy cows to different genres of music. They discovered that certain types of music helped cows produce 3% more milk than those that only heard the jarring sounds of milking machines.

衆所周知,在我們感到疲憊不堪、壓力很大的時候,音樂可以撫慰我們的心靈。那它對動物也有同樣效果嗎?2001年,列斯特大學的研究者們爲了檢驗這個假說,做了給奶牛播放不同風格音樂的實驗。他們發現,有些音樂下生活的奶牛會比擠奶器噪聲下生活的同伴多產3%的牛奶。

padding-bottom: 91.5%;">奶牛也有音樂偏好

The journalists began by sifting through the 2001 University of Leicester study to search for songs that had made the cattle most productive.

隨後,記者雜誌就開始篩選2001年列斯特大學的試驗中使奶牛多產奶的歌曲。

What they found was that similar to humans, cows have a varied taste. Some prefer soulful music while others have a penchant for classical. Based on their findings the magazine released two playlists that they believe will be welcomed by most dairy cows.

他們發現,奶牛和人類一樣,會有不同的音樂偏好。有些喜歡靈魂音樂,有些則偏愛古典音樂。隨後,根據篩選結果,該雜誌發表了受大部分奶牛喜愛的兩大歌曲列表。

One comprises of songs like REM's "Everybody Hurts" Aretha Franklin's version of "What a Difference a Day Makes" and Simon and Garfunkel's epic "Bridge Over Troubled Water".

一個列表包含有REM的Everybody Hurts,Aretha Franklin的What a Difference a Day Makes ,以及Simon與 Garfunkel合唱的經典歌曲Bridge Over Troubled Water。

The other, includes classical hits like Beethoven's "Pastoral Symphony" and Mozart's "Concerto for Flute and Harp in D Major." The songs that made neither list were sonically abrasive tunes like rap and techno songs that appear to disturb cows rather than calm them.

另一個列表主要包括流行的古典音樂,比如貝多芬的《田園交響曲》,莫扎特的《長笛與豎琴協奏曲》。這些歌單裏的歌曲都屬於舒緩的音樂,能使牛奶安靜下來,而不是那些噪雜的說唱歌曲。

Besides, music is not the only thing that dairy cows enjoy. A few years ago actors in Kent, England decided to see if the animals liked Shakespeare by performing "The Merry Wives of Windsor" to a local herd. Sure enough, their milk output increased measurably.

播放音樂還不是唯一可以促使奶牛多產奶的途徑。幾年前,英格蘭肯特的演員還測試過動物是否喜愛莎士比亞劇,於是他們給當地奶牛羣表演了《溫莎的風流娘們兒》。不出所料,果然增加了產奶量。

They believe music helps the animals to relax and keep calm. So the next time you visit a dairy farm don't be surprised to see the cattle jamming to their favorite beat. After all "great milk comes from happy cows!"

他們相信是音樂幫助牛奶放鬆和安靜。所以,下次你再參觀奶牛場,就不要爲奶牛們蜂擁而聚聽它們最愛的音樂而感到大驚小怪了。畢竟,好奶產自歡樂的奶牛。

譯文屬原創,僅供學習和交流使用,未經許可,請勿轉載。