開心一笑:大明星“人模狗樣”的一刻
From mastering the doggy paddle to hanging out of car windows, Leonardo DiCaprio, Taylor Lautner and others tap into their animal instincts
從掌握狗爬式到把頭伸出窗外,萊昂納多•迪卡普里奧,泰勒•洛特納以及其他人都展現了他們的動物本能
AIR OUT THERE
Leave it to our furry friends to teach Leonardo DiCaprio one of life's simple pleasures: the feel of the summer sun on your face.
外面有空氣
讓我們毛茸茸的朋友來教萊昂納多•迪卡普里奧一招生活中的簡單快樂:夏日陽光打在你臉上的感覺。
RED ALERT
Team Jacob, indeed: Just like his canine counterparts, Twilight's resident werewolf Taylor Lautner can't help but jump for joy at the sight of a fire hydrant.
紅色警報
確實是雅各布團隊:就像他的另一半狼性,《暮光之城》裏的人物狼人泰勒•洛特納一看到消防栓情不自禁地歡欣鼓舞。
LAST LICKS
Instead of sweating, dogs expose their tongues to the air to release the heat from their bodies. Perhaps singer Ed Sheeran thought the technique was worth a try?
最後一舔
爲避免出汗,狗將舌頭暴露在空氣中以從他們的身體中釋放熱量。也許歌手埃德•施林認爲這一招值得一試?
JUST KEEP SWIMMING
If there was an Olympic event for doggy paddling, we'd give Patrick Schwarzenegger the gold.
就這樣一直遊
如果有一個狗刨式的奧林匹克比賽,我們給帕特里克•施瓦辛格金牌。
SHAKE IT OFF
We think Scott Caan and this dog can both agree: There is no easy way to get the water out of your ears.
擺脫它
我們認爲斯科特•凱恩和這隻狗都同意:沒有簡單的方法來讓水從你的耳朵裏出來。